Текст и перевод песни Kastelruther Spatzen - Der Morgenmuffel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Morgenmuffel
The Grumpy Morning Person
Der
Wecker
schrillt,
die
Nacht
vergeht
The
alarm
clock
shrieks,
the
night
is
gone
Ein
Zeichen,
dass
die
Zeit
nicht
steht
A
sign
that
time
does
not
stand
still
Nun
muss
ich
aus
den
Federn
raus
Now
I
have
to
get
out
of
bed
Das
ist
mir
jeden
Tag
ein
Graus!
Every
day,
this
is
a
horror
for
me!
So
früh
am
Morgen
aus
dem
Bett
So
early
in
the
morning
out
of
bed
Nein,
nein,
das
find'
ich
gar
nicht
nett!
No,
no,
I
don't
find
that
nice
at
all!
Ich
zieh'
die
Decke
über
mich
I
pull
the
covers
over
me
Und
hör'
den
bösen
Wecker
nicht
And
don't
hear
the
evil
alarm
clock
"Morgenstund'
hat
Gold
im
Mund"
"Morning
hour
has
gold
in
its
mouth"
So
tat
einst
ein
Dichter
kund
A
poet
once
proclaimed
Morgens
kann
ich
noch
nichts
sehen
In
the
morning,
I
can't
see
anything
yet
Ich
werd's
eben
nie
verstehen
I
will
never
understand
it
Dass
ich
jetzt
schon
aufsteh'n
sollte
That
I
should
get
up
now
Hör'
doch
auf,
es
ist
ein
Graus
Stop
it,
it's
awful
Lieber
bleibe
ich
zu
Haus
I'd
rather
stay
home
Darf
ich
also
nicht
mehr
schlafen
Can't
I
sleep
any
more
Muss
man
mich
denn
so
bestrafen
Do
I
have
to
be
punished
like
this
Wenn
doch
nur
schon
Sonntag
wär'!
If
only
it
were
already
Sunday!
Nun
hilft
mir
nur
ein
Schluck
Kaffee
Now
only
a
sip
of
coffee
will
help
me
Damit
ich's
wieder
klarer
seh'
So
that
I
can
see
more
clearly
again
In
meinem
schönen
warmen
Bett
In
my
beautiful,
warm
bed
War
es
gemütlich
und
so
nett
It
was
cozy
and
so
nice
Nun
muss
es
sein,
es
ruft
die
Pflicht
Now
it
has
to
be,
the
call
of
duty
Früh
aufsteh'n,
nein
- gern
tu
ich's
nicht
Getting
up
early,
no
- I
don't
like
doing
it
Ich
trinke
meine
Tasse
leer
I
drink
my
cup
empty
Ein
Morgenmuffel
hat
es
schwer!
A
grumpy
morning
person
has
it
hard!
"Morgenstund'
hat
Gold
im
Mund"
"Morning
hour
has
gold
in
its
mouth"
So
tat
einst
ein
Dichter
kund
A
poet
once
proclaimed
Morgens
kann
ich
noch
nichts
sehen
In
the
morning,
I
can't
see
anything
yet
Ich
werd's
eben
nie
verstehen
I
will
never
understand
it
Dass
ich
jetzt
schon
aufsteh'n
sollte
That
I
should
get
up
now
Hör'
doch
auf,
es
ist
ein
Graus
Stop
it,
it's
awful
Lieber
bleibe
ich
zu
Haus
I'd
rather
stay
home
Darf
ich
also
nicht
mehr
schlafen
Can't
I
sleep
any
more
Muss
man
mich
denn
so
bestrafen
Do
I
have
to
be
punished
like
this
Wenn
doch
nur
schon
Sonntag
wär'!
If
only
it
were
already
Sunday!
Hör'
doch
auf,
es
ist
ein
Graus
Stop
it,
it's
awful
Lieber
bleibe
ich
zu
Haus
I'd
rather
stay
home
Darf
ich
also
nicht
mehr
schlafen
Can't
I
sleep
any
more
Muss
man
mich
denn
so
bestrafen
Do
I
have
to
be
punished
like
this
Wenn
doch
nur
schon
Sonntag
wär'!
If
only
it
were
already
Sunday!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beny Rehmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.