Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dich Zu Vergessen, Das Schaffe Ich Nicht
Не могу тебя забыть
Ich
spür′,
du
siehst
auf
uns
Я
чувствую,
ты
смотришь
на
нас
Von
irgendwo
herab,
Откуда-то
сверху,
Ich
weiß,
ich
hab'
von
dir
Я
знаю,
у
меня
было
от
тебя
Unendlich
viel
gehabt.
Бесконечно
много.
Ich
wein′
manchmal
ganz
leis',
Я
плачу
иногда
совсем
тихо,
Wenn
mir
das
Herz
zerbricht.
Когда
сердце
разрывается.
DICH
ZU
VERGESSEN,
DAS
SCHAFFE
ICH
NICHT.
ЗАБЫТЬ
ТЕБЯ,
Я
НЕ
МОГУ.
Es
schmerzt,
weil
alles
hier
Больно,
потому
что
всё
здесь
Nur
deine
Handschrift
trägt,
Носит
твой
почерк,
Man
fragt
sich
oft,
Часто
спрашиваешь
себя,
Wofür
man
allein
weiterlebt.
Ради
чего
живёшь
один.
Ein
Traum
kann
nie
vergeh'n,
Мечта
никогда
не
умрёт,
Wenn
er
so
wichtig
ist.
Если
она
так
важна.
DICH
ZU
VERGESSEN,
DAS
SCHAFFE
ICH
NICHT.
ЗАБЫТЬ
ТЕБЯ,
Я
НЕ
МОГУ.
Was
ich
auch
tu′,
du
siehst
mir
zu,
Что
бы
я
ни
делал,
ты
смотришь
на
меня,
Das
weiß
ich
ganz
bestimmt.
Я
это
точно
знаю.
Und
irgendwann
komme
ich
dann
И
когда-нибудь
я
приду
Wieder
zu
dir.
Снова
к
тебе.
Das
Glück
kennt
auf
der
Welt
Счастье
в
мире
Niemals
die
Ewigkeit,
Никогда
не
вечно,
Und
doch,
ich
hab′
mit
dir
И
всё
же,
я
ни
о
чём
с
тобой
Keinen
Moment
bereut.
Не
жалею.
Ich
wein'
manchmal
allein
Я
плачу
иногда
один
Im
hellen
Sonnenlicht.
В
ярком
солнечном
свете.
DICH
ZU
VERGESSEN,
DAS
SCHAFFE
ICH
NICHT.
ЗАБЫТЬ
ТЕБЯ,
Я
НЕ
МОГУ.
Ich
wein′
manchmal
ganz
leis',
Я
плачу
иногда
совсем
тихо,
Wenn
mir
das
Herz
zerbricht.
Когда
сердце
разрывается.
DICH
ZU
VERGESSEN,
DAS
SCHAFFE
ICH
NICHT.
ЗАБЫТЬ
ТЕБЯ,
Я
НЕ
МОГУ.
DICH
ZU
VERGESSEN,
DAS
SCHAFFE
ICH
NICHT.
ЗАБЫТЬ
ТЕБЯ,
Я
НЕ
МОГУ.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Brachner, Mario Wolf, Christoph Purtscheller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.