Kastelruther Spatzen - Ein Kinderherz aus Glas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kastelruther Spatzen - Ein Kinderherz aus Glas




Ein Kinderherz aus Glas
A Child's Heart Made of Glass
Ich wollte gerade nach Hause geh'n
I was just about to go home
Da sah ich dieses Mädchen am Straßenrand steh'n
When I saw this little girl standing on the side of the road
Weinende Augen flehten mich ängstlich an
Tearful eyes pleaded with me, full of fear
Zitternde Lippen erzählten,
Trembling lips told me
Was heut noch geschehen kann:
What could still happen today:
"Onkel, ich hab' Angst
"Uncle, I'm scared
Wenn der Vati heimkommt
When Daddy comes home
Ich sah ihn auf der Straße steh'n
I saw him standing on the street
Er war in seiner Kneipe am Eck
He was at his pub on the corner
Ich will zu en Nachbarn geh'n
I want to go to the neighbors
Es kommt bestimmt wie letztes Mal:
It will definitely end like last time:
Er brüllt und schreit herum
He yells and screams
Und als er mich so furchtbar schlug
And when he hit me so terribly
Da konnte auch Mutti nichts tun"
Even Mommy couldn't do anything"
Ein kleines Kind irrt durch die Nacht
A small child wanders through the night
Es weiß nicht mehr, wie man froh lacht
She no longer knows how to laugh happily
Ein Kinderherz, wie leicht bricht das
A child's heart, how easily it breaks
Es ist ja nur aus feinstem Glas
For it is made of the finest glass
Ein Kinderherz braucht Zärtlichkeit
A child's heart needs tenderness
Drum schütz' dein Kind vor Schmerz und Leid!
So protect your child from pain and suffering!
Ein Kinderherz, wie leicht bricht das
A child's heart, how easily it breaks
Es ist ja nur aus feinstem Glas
For it is made of the finest glass
"Mutti lief weg, sie hielt es nicht mehr aus
"Mommy ran away, she couldn't take it anymore
Ich bin jetzt mit Vati allein!
I'm alone with Daddy now!
Wohin soll ich heut Abend nur geh'n?
Where am I supposed to go tonight?
Ich fürcht' mich so - daheim
I'm so scared - at home
Er schmeißt mein Püppchen an die Wand
He throws my doll at the wall
Und schreit und brüllt ganz laut!
And screams and yells very loud!
Ich habe ja so furchtbar Angst
I'm so terribly afraid
Dass er mich wieder haut!"
That he'll hit me again!"
Ein kleines Kind irrt durch die Nacht
A small child wanders through the night
Es weiß nicht mehr, wie man froh lacht
She no longer knows how to laugh happily
Ein Kinderherz, wie leicht bricht das
A child's heart, how easily it breaks
Es ist ja nur aus feinstem Glas
For it is made of the finest glass
Ein Kinderherz braucht Zärtlichkeit
A child's heart needs tenderness
Drum schütz' dein Kind vor Schmerz und Leid!
So protect your child from pain and suffering!
Ein Kinderherz, wie leicht bricht das
A child's heart, how easily it breaks
Es ist ja nur aus feinstem Glas
For it is made of the finest glass
Auf einmal, da hielt vor uns ein Auto an
Suddenly, a car stopped in front of us
Ein Mann stieg aus und nahm das Kind in den Arm
A man got out and took the child in his arms
So fand die Mutter ihr neues Glück!
That's how the mother found her new happiness!
Sie weint vor Freude und holt jetzt ihr Kind zurück
She cries with joy and now gets her child back
Ein kleines Kind irrt durch die Nacht
A small child wanders through the night
Es weiß nicht mehr, wie man froh lacht
She no longer knows how to laugh happily
Ein Kinderherz, wie leicht bricht das
A child's heart, how easily it breaks
Es ist ja nur aus feinstem Glas
For it is made of the finest glass
Ein Kinderherz braucht Zärtlichkeit
A child's heart needs tenderness
Drum schütz' dein Kind vor Schmerz und Leid!
So protect your child from pain and suffering!
Ein Kinderherz, wie leicht bricht das
A child's heart, how easily it breaks
Es ist ja nur aus feinstem Glas
For it is made of the finest glass





Авторы: Walter Widemair, Hans Stautner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.