Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Junge Bergfee
Юная горная фея
Junge
Bergfee
- lass
dich
küssen,
Юная
горная
фея,
позволь
тебя
поцеловать,
Ich
hab
grade
Lust
dazu,
У
меня
сейчас
такое
желание,
Eigentlich
musst
du
nicht
müssen,
На
самом
деле,
ты
не
обязана,
Aber
ich
tät
es,
wär
ich
du.
Но
я
бы
на
твоем
месте
позволил.
Junge
Bergfee
lass
dich
küssen
Юная
горная
фея,
позволь
тебя
поцеловать
Einen
langen
Augenblick,
На
долгое
мгновение,
Und
dann
gibts
für
dich
И
тогда
для
тебя
Und
auch
für
mich
einen
zuckersüssen
Kuss.
И
для
меня
будет
сладкий
поцелуй.
Junge
Bergfee
lass
dich
küssen,
Юная
горная
фея,
позволь
тебя
поцеловать,
Ich
hab
grade
Lust
dazu,
У
меня
сейчас
такое
желание,
Eigentlich
musst
du
nicht
müssen,
На
самом
деле,
ты
не
обязана,
Aber
ich
tät
es,
wär
ich
du.
Но
я
бы
на
твоем
месте
позволил.
Junge
Bergfee
lass
dich
küssen
Юная
горная
фея,
позволь
тебя
поцеловать
Einen
langen
Augenblick,
На
долгое
мгновение,
Und
dann
gibts
für
dich
И
тогда
для
тебя
Und
auch
für
mich
einen
zuckersüssen
Kuss,
И
для
меня
будет
сладкий
поцелуй,
Mitten
ins
Gesicht,
la
la
la
la-
Прямо
в
лицо,
ля-ля-ля-ля-
Lass
dich
küssen
junge
Bergfee,
Позволь
себя
поцеловать,
юная
горная
фея,
Etwas
bessres
gibt
es
nicht.
Нет
ничего
лучше
этого.
Ein
Füllhorn
ist
das
Leben,
Рог
изобилия
— это
жизнь,
Voll
Herz
und
Übermut,
Полная
сердца
и
задора,
Es
lässt
die
Sehnsucht
brennen
Она
зажигает
тоску
In
heißer
Liebesglut.
В
горячем
пламени
любви.
Drum
wachsen
zwischen
Bergen
Поэтому
среди
гор
растут
Die
schönsten
Mädchen
her,
Самые
красивые
девушки,
Ihnen
zu
widerstehen,
Им
невозможно
противостоять,
Das
schafft
ein
Mann
nicht
mehr.
Мужчина
больше
не
может.
Junge
Bergfee
lass
dich
küssen,
Юная
горная
фея,
позволь
тебя
поцеловать,
Ich
hab
grade
Lust
dazu,
У
меня
сейчас
такое
желание,
Eigentlich
musst
du
nicht
müssen,
На
самом
деле,
ты
не
обязана,
Aber
ich
tät
es,
wär
ich
du.
Но
я
бы
на
твоем
месте
позволил.
Junge
Bergfee
lass
dich
küssen
Юная
горная
фея,
позволь
тебя
поцеловать
Einen
langen
Augenblick,
На
долгое
мгновение,
Und
dann
gibts
für
dich
И
тогда
для
тебя
Und
auch
für
mich
einen
zuckersüssen
Kuss,
И
для
меня
будет
сладкий
поцелуй,
Mitten
ins
Gesicht,
la
la
la
la-
Прямо
в
лицо,
ля-ля-ля-ля-
Lass
dich
küssen
junge
Bergfee,
Позволь
себя
поцеловать,
юная
горная
фея,
Etwas
bessres
gibt
es
nicht.
Нет
ничего
лучше
этого.
Die
Abendgipfelsonne
Вечернее
солнце
на
вершинах
Färbt
alle
Herzen
rot,
Окрашивает
все
сердца
в
красный
цвет,
Für
jungen
Liebeshunger
Для
молодого
любовного
голода
Gibt
es
dann
kein
Verbot.
Тогда
нет
запрета.
Ganz
heimlich
darf
passieren,
Втайне
может
случиться
то,
Was
auch
der
Mond
nicht
sieht,
Чего
не
видит
даже
луна,
Und
Berge
können
schweigen,
И
горы
могут
молчать,
Wenn
stilles
Glück
geschieht.
Когда
происходит
тихое
счастье.
Junge
Bergfee
lass
dich
küssen,
Юная
горная
фея,
позволь
тебя
поцеловать,
Ich
hab
grade
Lust
dazu,
У
меня
сейчас
такое
желание,
Eigentlich
musst
du
nicht
müssen,
На
самом
деле,
ты
не
обязана,
Aber
ich
tät
es,
wär
ich
du.
Но
я
бы
на
твоем
месте
позволил.
Junge
Bergfee
lass
dich
küssen
Юная
горная
фея,
позволь
тебя
поцеловать
Einen
langen
Augenblick,
На
долгое
мгновение,
Und
dann
gibts
für
dich
И
тогда
для
тебя
Und
auch
für
mich
einen
zuckersüssen
Kuss,
И
для
меня
будет
сладкий
поцелуй,
Mitten
ins
Gesicht,
la
la
la
la-
Прямо
в
лицо,
ля-ля-ля-ля-
Lass
dich
küssen
junge
Bergfee,
Позволь
себя
поцеловать,
юная
горная
фея,
Etwas
bessres
gibt
es
nicht.
Нет
ничего
лучше
этого.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manfred Obernosterer, Ben Brocker, Hans Kanatschnig
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.