Текст и перевод песни Kastelruther Spatzen - Küsse im Krieg
Der
Wind
trägt
ihren
Schrei
herüber
Ветер
разносит
ее
крик
Sein
Mädchen
ruft:
"Bleib
steh'n,
bleib
steh'n!"
Его
девушка
кричит:
"Стой,
стой!"
Doch
er
läuft
blind
zu
hinüber
Но
он
бежит
вслепую
слишком
Zu
lang
hat
er
sie
nicht
geseh'n
Слишком
долго
он
не
видел
ее
Da
peitschen
Schüsse
durch
die
Straßen
Там
по
улицам
гремят
выстрелы
Ein
Wunder,
dass
ihn
keiner
trifft
Чудо,
что
его
никто
не
встречает
Sie
fallen
sich
in
ihre
Arme
Они
падают
в
ее
объятия
Und
weinend
küsst
er
ihr
Gesicht
И,
плача,
он
целует
ее
лицо
Das
sind
Küsse
im
Krieg,
die
Bände
sprechen
Это
поцелуи
на
войне,
которые
говорят
о
многом
Die
Dir
und
mir
das
Herz
zerbrechen
Которые
разбивают
нам
с
тобой
сердца
In
einer
Welt,
die
uns
im
Atem
hält
В
мире,
который
держит
нас
в
напряжении
Das
sind
Küsse
im
Krieg
der
Grausamkeiten
Это
поцелуи
на
войне
жестокостей
Und
doch
geschenkte
Zärtlichkeiten
И
все
же
подаренные
нежности
In
einer
Zeit,
in
der
die
Hoffnung
bleibt
В
то
время,
когда
надежда
остается
Die
Mutter
schreit
den
Schmerz
zum
Himmel
Мать
кричит
от
боли
до
небес
Man
sieht
sie
durch
Ruinen
geh'n
Вы
видите,
как
они
проходят
через
руины
Der
letzte
Sohn
ist
auch
gefallen
Последний
сын
тоже
пал
Wer
soll
den
Wahnsinn
noch
versteh'n
Кто
еще
должен
понять
это
безумие
Ein
Bild
von
ihm
hält
sie
am
Herzen
Его
фотография
держит
ее
в
сердце
Schaut
fragend
zu
den
Sternen
auf
Вопросительно
смотрит
на
звезды
Dann
legt
sie
so
wie
heiße
Erde
Затем
кладет
ее
так
же,
как
горячую
землю
Die
Lippen
auf
das
Foto
drauf
Губы
на
фотографии
на
нем
Das
sind
Küsse
im
Krieg,
die
Bände
sprechen
Это
поцелуи
на
войне,
которые
говорят
о
многом
Die
Dir
und
mir
das
Herz
zerbrechen
Которые
разбивают
нам
с
тобой
сердца
In
einer
Welt,
die
uns
im
Atem
hält
В
мире,
который
держит
нас
в
напряжении
Das
sind
Küsse
im
Krieg
der
Grausamkeiten
Это
поцелуи
на
войне
жестокостей
Und
doch
geschenkte
Zärtlichkeiten
И
все
же
подаренные
нежности
In
einer
Zeit,
in
der
die
Hoffnung
bleibt
В
то
время,
когда
надежда
остается
Ich
träum
von
Küssen
am
Tag
wo
Versöhnung
ist
Я
мечтаю
о
поцелуях
в
тот
день,
когда
примирение
Und
niemand
mehr
auf
den
anderen
schießt
И
никто
больше
не
стреляет
в
другого
Wo
der
Himmel
das
Gebet
erhört
Где
небо
отвечает
на
молитву
Und
der
Friede
endlich
wiederkehrt
И
мир,
наконец,
возвращается
Und
der
Friede
endlich
wiederkehrt
И
мир,
наконец,
возвращается
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hans Greiner, Walter Widemair
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.