Kastelruther Spatzen - Muttersorgen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kastelruther Spatzen - Muttersorgen




Muttersorgen
Maternal Sorgen
Die Mutter liegt noch wach im Bett,
Mother lies still awake in bed,
Sie schläft heut nacht nicht ein
She can't fall asleep tonight.
Gedanken ziehen durch den Kopf,
Thoughts race through her mind,
Wo mag ihr Kind wohl sein
Where might her child be?
Wenn alles schläft in dunkler Nacht
When all are sleeping in the dark of night,
Macht sie kein Auge zu
She can't close an eye.
Der Bub, er fährt ein Motorrad,
Her boy rides a motorcycle,
Sie findet keine Ruh
And she finds no rest.
Und sie hört in der Nacht wie der Wind zu ihr sagt:
And she hears the wind whisper to her in the night:
Warte nicht auf ihn, geh zur Ruh
Don't wait for him, go to sleep.
Doch sie fleht in die Nacht: lieber Wind bring mein Kind
But she pleads into the night: Dear wind, bring my child to me.
Wenn es kommt, mache ich die Augen zu
When he comes, I will close my eyes.
Er ist noch jung, so unerfahren
He's still young, so inexperienced,
Und spielt mit der Gefahr
And plays with danger.
Er fährt ein schnelles Motorrad
He rides a fast motorcycle,
Ist einmal dort mal da
Sometimes here, sometimes there.
Wenn alles schläft in dunkler Nacht
When all are sleeping in the dark of night,
Schaut Mutter auf die Uhr
Mother looks at the clock.
Und betend fragt sie: Lieber Gott
And asks in prayer: Dear God,
Wo bleibt der Bub denn nur?
Where is that boy?
Und sie hört in der Nacht wie der Wind zu ihr sagt:
And she hears the wind whisper to her in the night:
Warte nicht auf ihn, geh zur Ruh
Don't wait for him, go to sleep.
Doch sie fleht in die Nacht: Lieber Wind bring mein Kind
But she pleads into the night: Dear wind, bring my child to me.
Wenn es kommt, mache ich die Augen zu
When he comes, I will close my eyes.
Die Schuhe trägt er in der Hand,
He carries his shoes in his hand,
Damit er keinen stört
So as not to disturb anyone.
Und schleicht sich durch das ganze Haus,
And sneaks through the whole house,
Dass Mutter ihn nicht hört
So that Mother won't hear him.
Vorbei ist diese Nacht der Angst
The night of terror is over,
Das Glück kehrt in ihr ein
Happiness returns to her.
Sie dankt dem lieben Gott dafür
She thanks the dear Lord for it,
Ihr Bub, er ist daheim
Her boy is home.
Und sie hört in der Nacht wie der Wind zu ihr sagt:
And she hears the wind whisper to her in the night:
Schlaf nur Mütterlein, mach die Augen zu
Sleep now, my dear, close your eyes.
Doch sie fleht in die Nacht:
But she pleads into the night:
Lieber Wind lass mein Kind
Dear wind, let my child
Niemehr fortgehn, erst dann komm ich zur Ruh
Never leave again, only then will I find rest.
Und zufrieden macht sie die Augen zu.
And with that, she closes her eyes, content.





Авторы: Walter Widemair, Franz Weber


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.