Kastelruther Spatzen - Rosanna - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kastelruther Spatzen - Rosanna




Rosanna
Rosanna
Sie traut sich niemand auf der Welt zu sagen,
She dares not tell a soul in the world,
Was in der Nebelnacht geschah.
What happened that misty night.
Sie muß die Narben in der Seele tragen,
She has to bear the scars in her soul,
So tief und doch so unsichtbar!
So deep yet invisible!
Rosanna lernte bei der Freundin für die Prüfung.
Rosanna studied for the exam at her friend's place.
Und als sie ging, lag vor ihr eine Nebelnacht.
And when she left, she walked into a misty night.
Die Schritte hallten so unheimlich auf der Straße,
The steps echoed so eerily in the street,
Der Weg war kurz, das hat ihr Mut gemacht.
The way was short, that was what gave her courage.
Doch plötzlich merkte sie, daß jemand hinter ihr war,
But suddenly she noticed that someone was behind her,
Ihr Herz, das fing vor lauter Angst zu rasen an.
Her heart started racing with fear.
Sie wollte schrei 'n und laufen, aber beides ging nicht,
She wanted to scream and run, but neither was possible,
Der Schattenmensch kam viel zu schnell heran!
The shadowy figure was coming way too fast!
Rosanna, die Knospe brach, bevor sie blühte.
Rosanna, the bud broke before it blossomed.
Rosanna, ein junger Stern, der nachts verglühte.
Rosanna, a young star that burned out at night.
Rosanna, in der Seele tausend Scherben,
Rosanna, a thousand pieces in her soul,
Und manchmal denkt sie sich: Ich möchte sterben!
And sometimes she thinks to herself: I want to die!
Rosanna wollte sich für jenen Mann bewahren,
Rosanna wanted to save herself for that man,
Dem sie in Weiß vor dem Altar das Ja-Wort gibt.
To whom she'd give the "I do" at the altar in white.
Sie war ein Mädchen mit so hohen Idealen,
She was a girl with such high ideals,
Ein Gut, das nun zerstört am Boden liegt.
A treasure that now lies shattered on the ground.
Rosanna kann nun nicht mehr so wie früher lachen,
Rosanna can no longer laugh like she used to,
Sie wird für immer irgendwie verändert sein.
She will forever be somehow changed.
In mancher Nacht, da kommt im Traum der Schatten wieder,
In many a night, the shadow returns in her dream,
Was sie auch tut, er holt sie immer wieder ein!
No matter what she does, it always catches up to her!
Rosanna, die Knospe brach, bevor sie blühte.
Rosanna, the bud broke before it blossomed.
Rosanna, ein junger Stern, der nachts verglühte.
Rosanna, a young star that burned out at night.
Rosanna, in der Seele tausend Scherben,
Rosanna, a thousand pieces in her soul,
Und manchmal denkt sie sich: Ich möchte sterben!
And sometimes she thinks to herself: I want to die!
Wie oft maß derTraum noch wiederkehr'n?
How many more times will the dream return?
Wer fragt sie, warum sie weint.
Who asks her why she cries.
Wann kommt einmal nur der Mann,
When will the man finally come,
Der ihr sagt: "Ich liebe dich!"
Who says to her: "I love you!"
Rosanna, die Knospe brach, bevor sie blühte.
Rosanna, the bud broke before it blossomed.
Rosanna, ein junger Stern, der nachts verglühte.
Rosanna, a young star that burned out at night.
Rosanna, alle Engel soll'n ihr helfen,
Rosanna, may all the angels help her,
Daß für Rosanna bald die Sonne wieder scheint!
So that the sun may shine again for Rosanna soon!





Авторы: Norbert Rier, Hans Greiner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.