Текст и перевод песни Kastelruther Spatzen - Schatten über'm Rosenhof
Schatten
über'm
Rosenhof
Тени
über'm
Rosenhof
Die
Uhr
schlug
die
kürzeste
Stunde,
da
saß
er
zerbrochen
im
Raum
Часы
пробили
кратчайший
час,
и
он,
разбитый,
сидел
в
комнате
Die
Sinne
vom
Rotwein
benebelt,
gewinnen
das
kann
er
jetzt
kaum
Чувства,
затуманенные
красным
вином,
теперь
он
вряд
ли
сможет
победить
это
Die
kräftigen
Finger
sie
zittern,
das
Blatt
in
der
Hand
zählt
nicht
viel
Сильные
пальцы
ее
дрожат,
листок
в
руке
не
имеет
большого
значения
Doch
er
will
das
Schicksal
versuchen
und
setzt
seinen
Hof
nun
aufs
Spiel
Но
он
хочет
испытать
судьбу
и
теперь
рискует
своим
двором
Schatten
überm
Rosenhof,
im
schönsten
Hof
im
Tal
Тень
сверхчеловека
Rosenhof,
в
самом
красивом
дворе
в
долине
Kein
Sturm
kein
Feuer
keine
Not,
brachten
ihn
zu
Fall
Ни
буря,
ни
пожар,
ни
бедствие,
не
привели
его
к
падению
Schatten
überm
Rosenhof,
wenn
Sucht
zum
Schicksal
wird
Тень
сверхчеловека
Rosenhof,
когда
Зависимость
становится
судьба
Und
ein
Kartenspiel
entscheiden
muss,
ob
man
Haus
und
Hof
verliert
И
карточная
игра
должна
решить,
проиграть
ли
дом
и
двор
(Schatten
überm
Rosenhof)
(Тень
сверхчеловека
Rosenhof)
Im
Tal
hier
da
zählt
das
gesagte
und
jeder
am
Tisch
hat's
gehört
В
долине
здесь
считается
сказанное,
и
все
за
столом
слышали
Sein
Aufschrei
heißt
er
hat
verloren,
er
ist
auf
dem
Boden
zerstört
Его
крик
означает,
что
он
проиграл,
он
разрушен
на
земле
Da
sagt
er:
"Wir
mischen
noch
einmal,
das
Spiel
aller
Spiele
soll
sein"
Тогда
он
говорит:
"Мы
снова
смешиваем,
игра
всех
игр
должна
быть"
Mein
sinnlos
gewordenes
Leben,
setzt
ich
für
den
Rosenhof
ein
Моя
бессмысленная
жизнь,
я
отстаиваю
Розенхоф
Schatten
überm
Rosenhof,
im
schönsten
Hof
im
Tal
Тень
сверхчеловека
Rosenhof,
в
самом
красивом
дворе
в
долине
Kein
Sturm
kein
Feuer
keine
Not,
brachten
ihn
zu
Fall
Ни
буря,
ни
пожар,
ни
бедствие,
не
привели
его
к
падению
Schatten
überm
Rosenhof,
wenn
Sucht
zum
Schicksal
wird
Тень
сверхчеловека
Rosenhof,
когда
Зависимость
становится
судьба
Und
ein
Kartenspiel
entscheiden
muss,
ob
man
Haus
und
Hof
verliert
И
карточная
игра
должна
решить,
проиграть
ли
дом
и
двор
(Haus
und
Hof
verliert)
(Дом
и
двор
проигрывает)
Der
Himmel
kann
alles
verzeihen
und
ließ
nun
den
andern
verliern
Небеса
могут
простить
все,
что
угодно,
и
теперь
проиграли
другому
Im
Rosenhof
schliefen
die
Kinder,
so
ruhig
als
könnt
nichts
passiern
В
Розовом
дворе
дети
спали
так
тихо,
словно
ничего
не
могло
случиться
Schatten
überm
Rosenhof,
im
schönsten
Hof
im
Tal
Тень
сверхчеловека
Rosenhof,
в
самом
красивом
дворе
в
долине
Kein
Sturm
kein
Feuer
keine
Not,
brachten
ihn
zu
Fall
Ни
буря,
ни
пожар,
ни
бедствие,
не
привели
его
к
падению
Schatten
überm
Rosenhof,
wenn
Sucht
zum
Schicksal
wird
Тень
сверхчеловека
Rosenhof,
когда
Зависимость
становится
судьба
Und
ein
Kartenspiel
entscheiden
muss,
ob
man
Haus
und
Hof
verliert
И
карточная
игра
должна
решить,
проиграть
ли
дом
и
двор
Und
ein
Kartenspiel
entscheiden
muss,
ob
man
Haus
und
Hof
verliert
И
карточная
игра
должна
решить,
проиграть
ли
дом
и
двор
(Schatten
überm
Rosenhof)
(Тень
сверхчеловека
Rosenhof)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toni Berger, Hans Greiner, Walter Widemair
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.