Текст и перевод песни Kastelruther Spatzen - Stiller Schatten Einsamkeit
Was
ich
in
der
Zeitung
las,
Что
я
прочитал
в
газете,
Die
alte
Frau,
die
man
vergaß.
Старуха,
которую
забыли.
Sie
war
lange
Zeit
in
Not,
Она
долгое
время
была
в
беде,
Bis
sie
der
Krankenwagen
holt.
Пока
ее
не
заберет
скорая
помощь.
Da
lebt
im
Altersheim
der
Mann,
Там,
в
доме
престарелых,
живет
человек,
Der
noch
nie
Besuch
bekam.
Который
никогда
раньше
не
посещал.
Denn
sein
Sohn
der
lebt
so
weit,
Потому
что
его
сын
живет
так
далеко,
Was
ist
das
für
eine
Zeit?
Что
это
за
время?
Was
ist
das
für
eine
Zeit?
Что
это
за
время?
Stiller
Schatten
Einsamkeit,
Тихая
тень
одиночества,
Du
machst
dich
in
unsren
Herzen
breit,
Ты
распространяешься
в
наших
сердцах,
Nimmst
von
den
Augen
unser
Licht
Возьми
от
глаз
наш
свет
Nein
wir
lieben
dich
nicht.
Нет,
мы
тебя
не
любим.
Stiller
Schatten
Einsamkeit,
Тихая
тень
одиночества,
Du
bist
der
Bruder
einer
kalten
Zeit.
Ты
брат
холодного
времени.
Zu
traurig
ist
dein
Angesicht,
Слишком
грустно
твое
лицо,
Nein
wir
lieben
dich
nicht,
Нет,
мы
тебя
не
любим,
Nein
wir
lieben
dich
nicht.
Нет,
мы
тебя
не
любим.
Doch
da
seh'
ich
ein
Kind,
das
lacht,
Но
вот
я
вижу
ребенка,
который
смеется,
Wie's
der
Mutter
Freude
macht.
Как
это
доставляет
удовольствие
матери.
Wie
im
Frühling
Blumen
blüh'n
Как
весной
цветут
цветы
Und
am
Himmel
Wolken
zieh'n.
А
в
небе
облака
тянутся.
Darum
sing
ich
dieses
Lied
Вот
почему
я
пою
эту
песню
Weil
Musik
uns
Wärme
gibt.
Потому
что
музыка
дает
нам
тепло.
Und
wenn
die
Menschen
sich
erfreu'n
И
когда
люди
радуются
Dann
ist
man
damit
nicht
allein,
Тогда
вы
не
одиноки
в
этом,
Dann
ist
man
damit
nicht
allein.
Тогда
вы
не
одиноки
в
этом.
Stiller
Schatten
Einsamkeit
Тихая
тень
одиночества
Mach
dich
nicht
in
unsren
Herzen
breit.
Не
раскисай
в
наших
сердцах.
Lass
uns
den
letzten
Rest
vertrau'n,
Давай
доверимся
последнему
отдыху,
Wir
wollen
auf
die
Liebe
bau'n.
Мы
хотим
построить
на
любви.
Stiller
Schatten
Einsamkeit
Тихая
тень
одиночества
Mach
zu
deinem
Abschied
dich
bereit.
На
прощание
приготовься.
Zu
traurig
ist
dein
Angesicht
Слишком
грустно
твое
лицо
Nein
wir
brauchen
dich
nicht,
Нет,
ты
нам
не
нужен,
Nein
wir
brauchen
dich
nicht.
Нет,
ты
нам
не
нужен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albin Gross
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.