Kastelruther Spatzen - Sturm in den Dolomiten - перевод текста песни на английский

Sturm in den Dolomiten - Kastelruther Spatzenперевод на английский




Sturm in den Dolomiten
Storm in the Dolomites
Sturm in den Dolomiten!
Storm in the Dolomites!
Sturm in den Dolomiten!
Storm in the Dolomites!
Sie liebten sich viele Jahre
They loved each other for many years,
Und es gab Streit hie und da,
And there were arguments here and there,
Dann stieg er in seine berge,
Then he went up into his mountains,
Wo er allein für sich war.
Where he was alone with himself.
Ja, so war es auch gestern,
Yes, so it was yesterday,
Sie hat ihm noch nachgesehn
She looked after him,
Und glaubte fest, er kommt wieder,
And believed that he would come again,
Aber dann ist es geschehn:
But then it happened:
Sturm in den Dolomiten,
Storm in the Dolomites,
So schwarz die Wolkenwand!
The cloud wall is so black!
Sturm in den Dolomiten,
Storm in the Dolomites,
Das Unglück bricht ins Land.
Disaster strikes the country.
Es kommt aus heiterem Himmel,
It comes out of the blue,
Drum gehe nie in Streit.
So never go into an argument.
Sonst fehlt dir zur Versöhnung
Otherwise you may not have
Vielleicht einmal die Zeit.
The time for reconciliation.
Sturm in den Dolomiten!
Storm in the Dolomites!
Sturm der Einsamkeit!
Storm of loneliness!
Am Morgen, da kam die Sonne,
In the morning the sun came out,
Doch er kam nicht mehr nach Haus.
But he never came home.
Sie fanden ihn unterm Felsen
They found him under the rock
Mit einem Blumenstrauß.
With a bouquet of flowers.
Mit Tränen in den Augen
With tears in her eyes
Schaut sie die Blumen an
She looks at the flowers
Und hofft, dass sie ihr erzählen,
And hopes they will tell her,
Was er nicht mehr sagen kann.
What he can no longer say.
Sturm in den Dolomiten,
Storm in the Dolomites,
So schwarz die Wolkenwand!
The cloud wall is so black!
Sturm in den Dolomiten,
Storm in the Dolomites,
Das Unglück bricht ins Land.
Disaster strikes the country.
Es kommt aus heiterem Himmel,
It comes out of the blue,
Drum gehe nie in Streit.
So never go into an argument.
Sonst fehlt dir zur Versöhnung
Otherwise you may not have
Vielleicht einmal die Zeit.
The time for reconciliation.
Sturm in den Dolomiten!
Storm in the Dolomites!
Sturm der Einsamkeit!
Storm of loneliness!
Drum sag einfach: verzeih mir,
So just say: forgive me,
Nimm dir den Augenblick.
Seize the moment.
Denn versäumte Gefühle
Because missed feelings
Kommen niemals zurück!
Never come back!
Sturm in den Dolomiten!
Storm in the Dolomites!
Sturm in den Dolomiten!
Storm in the Dolomites!
Es kommt aus heiterem Himmel,
It comes out of the blue,
Drum gehe nie in Streit.
So never go into an argument.
Sonst fehlt dir zur Versöhnung
Otherwise you may not have
Vielleicht einmal die Zeit.
The time for reconciliation.
Sturm in den Dolomiten!
Storm in the Dolomites!
Sturm der Einsamkeit!
Storm of loneliness!





Авторы: Wolfgang Hofer, Sabine Andres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.