Текст и перевод песни Kastelruther Spatzen - Wenn die Liebe geht
Wenn die Liebe geht
Когда уходит любовь
Es
ist
lange
her,
Это
было
давно,
In
den
Bergen
fing
der
Sommer
an,
В
горах
начиналось
лето,
Als
ein
Bächlein
sah,
Когда
ручеек
увидел,
Wie
ein
Mädchen
von
den
Felsen
sprang.
Как
девушка
прыгнула
со
скалы.
Und
seit
dieser
Zeit,
И
с
тех
пор,
Wenn
ein
junges
Herz
aus
Liebe
weint,
Когда
молодое
сердце
плачет
от
любви,
Bleibt
das
Bächlein
steh'n
Ручеек
останавливается,
Bis
die
Sonne
wieder
scheint.
Пока
снова
не
засияет
солнце.
Wenn
die
Liebe
geht,
Когда
уходит
любовь,
Dann
wird
die
Sehnsucht
Тогда
тоска
становится
Ein
Blatt
im
Wind,
Листом
на
ветру,
Dort,
wo
Träume
unsterblich
sind,
Там,
где
мечты
бессмертны,
Wo
sie
dir
keiner
nimmt.
Где
их
у
тебя
никто
не
отнимет.
Wenn
die
Liebe
geht,
Когда
уходит
любовь,
Dann
wird
sie
niemals
Тогда
она
никогда
Für
immer
geh'n.
Не
уйдет
навсегда.
Und
irgendwann
wird
sie
aufersteh'n,
И
когда-нибудь
она
воскреснет,
Dort,
wo
sie
neu
beginnt.
Там,
где
она
начнётся
заново.
Wo
das
Bächlein
fließt,
Где
течёт
ручеек,
Da
wird
immer
wieder
Sommer
sein,
Там
всегда
будет
лето,
Noch
in
tausend
Jahr'n,
Ещё
тысячу
лет,
Sind
Verliebte
mit
dem
Schmerz
allein.
Влюблённые
будут
одни
со
своей
болью.
Nur
der
Himmel
weiß,
Только
небо
знает,
Dass
die
Sterne
ihren
Glanz
verlier'n,
Что
звёзды
теряют
свой
блеск,
Wenn
in
dieser
Nacht
Когда
этой
ночью
Viele
tief
im
Herzen
frier'n.
Многие
стынут
в
глубине
души.
Wenn
die
Liebe
geht,
Когда
уходит
любовь,
Dann
wird
die
Sehnsucht
Тогда
тоска
становится
Ein
Blatt
im
Wind,
Листом
на
ветру,
Dort,
wo
Träume
unsterblich
sind,
Там,
где
мечты
бессмертны,
Wo
sie
dir
keiner
nimmt.
Где
их
у
тебя
никто
не
отнимет.
Wenn
die
Liebe
geht,
Когда
уходит
любовь,
Dann
wird
sie
niemals
Тогда
она
никогда
Für
immer
geh'n.
Не
уйдет
навсегда.
Und
irgendwann
wird
sie
aufersteh'n,
И
когда-нибудь
она
воскреснет,
Dort,
wo
sie
neu
beginnt.
Там,
где
она
начнётся
заново.
Wenn
die
Liebe
geht,
Когда
уходит
любовь,
Dann
wird
sie
niemals
Тогда
она
никогда
Für
immer
geh'n.
Не
уйдет
навсегда.
Und
irgendwann
wird
sie
aufersteh'n,
И
когда-нибудь
она
воскреснет,
Dort,
wo
sie
neu
beginnt.
Там,
где
она
начнётся
заново.
Und
irgendwann
wird
sie
aufersteh'n,
И
когда-нибудь
она
воскреснет,
Dort,
wo
sie
neu
beginnt.
Там,
где
она
начнётся
заново.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irma Holder, Walter Widemair, Rolf Arland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.