Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vampire (Outro)
Vampir (Outro)
Je
me
retrouve
un
peu
comme
un
cycliste
Ich
finde
mich
ein
wenig
wie
eine
Radfahrerin
wieder,
Qui
grimpe
une
pente
raide
die
einen
steilen
Hang
erklimmt.
Alors
pour
rester
moi-même
et
pour
me
sentir
moi-même
Also,
um
ich
selbst
zu
bleiben
und
um
mich
selbst
zu
fühlen,
Je
suis
obligé
de
continuer
dans
cette
lancée
là
bin
ich
gezwungen,
auf
diesem
Weg
weiterzumachen.
Je
leur
fais
peur
comme
une
comète
Ich
mache
ihnen
Angst
wie
ein
Komet,
Qui
se
rapproche
de
la
terre
der
sich
der
Erde
nähert.
Le
cou
mordu
comme
donut
Der
Hals
gebissen
wie
ein
Donut,
Ils
oublient
que
je
suis
leur
frère
Sie
vergessen,
dass
ich
ihre
Schwester
bin.
Le
sang
des
faibles
je
sirote
Das
Blut
der
Schwachen
schlürfe
ich,
Mais
c′est
bien
leur
dernière
guerre
Aber
es
ist
wahrlich
ihr
letzter
Krieg.
Leur
sang
coule
sur
la
tomette
Ihr
Blut
fließt
auf
die
Terrakottafliesen,
Je
les
emmène
tous
en
enfer
Ich
nehme
sie
alle
mit
in
die
Hölle.
Je
leur
fais
peur
comme
une
comète
Ich
mache
ihnen
Angst
wie
ein
Komet,
Qui
se
rapproche
de
la
terre
der
sich
der
Erde
nähert.
Le
cou
mordu
comme
donut
Der
Hals
gebissen
wie
ein
Donut,
Ils
oublient
que
je
suis
leur
frère
Sie
vergessen,
dass
ich
ihre
Schwester
bin.
Le
sang
des
faibles
je
sirote
Das
Blut
der
Schwachen
schlürfe
ich,
Mais
c'est
bien
leur
dernière
guerre
Aber
es
ist
wahrlich
ihr
letzter
Krieg.
Leur
sang
coule
sur
la
tomette
Ihr
Blut
fließt
auf
die
Terrakottafliesen,
Je
les
emmène
tous
en
enfer
Ich
nehme
sie
alle
mit
in
die
Hölle.
J′ai
tourné
autour
du
pot
Ich
bin
um
den
heißen
Brei
herumgeredet,
Pour
inverser
le
cours
du
temps
um
den
Lauf
der
Zeit
umzukehren.
Et
je
ne
joue
pas
sur
les
mots
Und
ich
spiele
nicht
mit
Worten,
Les
maux,
je
les
attire
comme
aimant
Die
Übel
ziehe
ich
an
wie
ein
Magnet.
Comme
un
vampire
j'ai
les
crocs
Wie
ein
Vampir
habe
ich
Reißzähne,
Donc
parfois
je
sors
les
dents
also
zeige
ich
manchmal
die
Zähne.
Je
les
mords
pour
suivre
le
flow
Ich
beiße
sie,
um
dem
Flow
zu
folgen,
Pour
écouter
le
flow
de
leur
sang
um
dem
Fluss
ihres
Blutes
zu
lauschen.
Ce
goût
qui
enivre
mes
sens
Dieser
Geschmack,
der
meine
Sinne
berauscht
Et
qui
fait
trembler
mes
os
und
meine
Knochen
erzittern
lässt.
Il
y
a
les
vrai
et
il
y
a
les
faux
Es
gibt
die
Echten
und
es
gibt
die
Falschen,
Il
y
a
ceux
qui
savent
faire
semblant
Es
gibt
jene,
die
es
verstehen,
so
zu
tun
als
ob.
Le
loup
est
sorti
de
l'enclos
Der
Wolf
ist
aus
dem
Gehege
ausgebrochen,
Les
étoiles
chantent
et
la
lune
danse
Die
Sterne
singen
und
der
Mond
tanzt.
La
lumière
me
met
KO
Das
Licht
schlägt
mich
K.O.,
C′est
le
noir
ma
délivrance
Die
Dunkelheit
ist
meine
Erlösung.
Je
leur
fais
peur
comme
une
comète
Ich
mache
ihnen
Angst
wie
ein
Komet,
Qui
se
rapproche
de
la
terre
der
sich
der
Erde
nähert.
Le
cou
mordu
comme
donut
Der
Hals
gebissen
wie
ein
Donut,
Ils
oublient
que
je
suis
leur
frère
Sie
vergessen,
dass
ich
ihre
Schwester
bin.
Le
sang
des
faibles
je
sirote
Das
Blut
der
Schwachen
schlürfe
ich,
Mais
c′est
bien
leur
dernière
guerre
Aber
es
ist
wahrlich
ihr
letzter
Krieg.
Leur
sang
coule
sur
la
tomette
Ihr
Blut
fließt
auf
die
Terrakottafliesen,
Je
les
emmène
tous
en
enfer
Ich
nehme
sie
alle
mit
in
die
Hölle.
Je
leur
fais
peur
comme
une
comète
Ich
mache
ihnen
Angst
wie
ein
Komet,
Qui
se
rapproche
de
la
terre
der
sich
der
Erde
nähert.
Le
cou
mordu
comme
donut
Der
Hals
gebissen
wie
ein
Donut,
Ils
oublient
que
je
suis
leur
frère
Sie
vergessen,
dass
ich
ihre
Schwester
bin.
Le
sang
des
faibles
je
sirote
Das
Blut
der
Schwachen
schlürfe
ich,
Mais
c'est
bien
leur
dernière
guerre
Aber
es
ist
wahrlich
ihr
letzter
Krieg.
Leur
sang
coule
sur
la
tomette
Ihr
Blut
fließt
auf
die
Terrakottafliesen,
Je
les
emmène
tous
en
enfer
Ich
nehme
sie
alle
mit
in
die
Hölle.
Du
monde
je
me
suis
affranchi
Von
der
Welt
habe
ich
mich
losgesagt,
Encore
une
fois
j′ai
bu
de
trop
wieder
einmal
habe
ich
zu
viel
getrunken.
Ça
ne
sert
à
rien
d'être
trop
gentil
Es
nützt
nichts,
zu
freundlich
zu
sein,
Ceux
qui
gagnent
sont
pas
réglo
Diejenigen,
die
gewinnen,
sind
nicht
fair.
De
la
noirceur
j′ai
pris
le
parti
Für
die
Dunkelheit
habe
ich
Partei
ergriffen,
Même
dans
le
noir,
la
fleur
éclot
Selbst
im
Dunkeln
erblüht
die
Blume.
S'ils
me
chassent
je
vais
partir
Wenn
sie
mich
jagen,
werde
ich
gehen
En
laissant
leur
sang
sur
la
window
und
ihr
Blut
am
Fenster
hinterlassen.
Il
n′y
a
personne
pour
m'arrêter
Es
gibt
niemanden,
der
mich
aufhalten
kann,
La
lumière
refuse
ma
piété
Das
Licht
verweigert
meine
Frömmigkeit.
Je
n'ai
plus
les
mots
pour
les
faire
plier
Mir
fehlen
die
Worte,
um
sie
zum
Nachgeben
zu
zwingen,
Je
sors
les
crocs
pour
les
faire
crier
Ich
zeige
die
Reißzähne,
um
sie
zum
Schreien
zu
bringen.
Il
n′y
a
que
quand
je
dors
que
le
soleil
doit
briller
Nur
wenn
ich
schlafe,
soll
die
Sonne
scheinen,
Même
quand
je
serai
mort,
ils
ne
pourront
pas
m′oublier
Selbst
wenn
ich
tot
bin,
werden
sie
mich
nicht
vergessen
können.
Je
frappe
par
derrière,
ils
ne
me
voient
pas
venir
Ich
schlage
von
hinten
zu,
sie
sehen
mich
nicht
kommen,
Je
leur
laisse
des
blessures
qu'ils
ne
pourront
guérir
Ich
hinterlasse
ihnen
Wunden,
die
sie
nicht
heilen
können.
Je
me
retrouve
un
peu
comme
un
cycliste
Ich
finde
mich
ein
wenig
wie
eine
Radfahrerin
wieder,
Qui
grimpe
une
pente
raide,
die
einen
steilen
Hang
erklimmt,
Qui
a
à
gauche
et
à
droite
des
précipices
die
links
und
rechts
Abgründe
hat.
Il
est
obligé
de
pédaler
Sie
ist
gezwungen
zu
treten,
De
continuer
de
pédaler
weiterzutreten,
Sinon
il
tombe
sonst
stürzt
sie.
Alors
pour
rester
moi-même
et
pour
me
sentir
moi-même
Also,
um
ich
selbst
zu
bleiben
und
um
mich
selbst
zu
fühlen,
Je
suis
obligé
de
continuer
dans
cette
lancée
là
bin
ich
gezwungen,
auf
diesem
Weg
weiterzumachen.
Vous
vous
sentez
isolé
en
Afrique
Du
fühlst
dich
isoliert
in
Afrika,
Mal
compris
en
tout
cas
jedenfalls
missverstanden.
Je
leur
fais
peur
comme
une
comète
Ich
mache
ihnen
Angst
wie
ein
Komet,
Qui
se
rapproche
de
la
terre
der
sich
der
Erde
nähert.
Le
cou
mordu
comme
donut
Der
Hals
gebissen
wie
ein
Donut,
Ils
oublient
que
je
suis
leur
frère
Sie
vergessen,
dass
ich
ihre
Schwester
bin.
Le
sang
des
faibles
je
sirote
Das
Blut
der
Schwachen
schlürfe
ich,
Mais
c′est
bien
leur
dernière
guerre
Aber
es
ist
wahrlich
ihr
letzter
Krieg.
Leur
sang
coule
sur
la
tomette
Ihr
Blut
fließt
auf
die
Terrakottafliesen,
Je
les
emmène
tous
en
enfer
Ich
nehme
sie
alle
mit
in
die
Hölle.
Je
leur
fais
peur
comme
une
comète
Ich
mache
ihnen
Angst
wie
ein
Komet,
Qui
se
rapproche
de
la
terre
der
sich
der
Erde
nähert.
Le
cou
mordu
comme
donut
Der
Hals
gebissen
wie
ein
Donut,
Ils
oublient
que
je
suis
leur
frère
Sie
vergessen,
dass
ich
ihre
Schwester
bin.
Le
sang
des
faibles
je
sirote
Das
Blut
der
Schwachen
schlürfe
ich,
Mais
c'est
bien
leur
dernière
guerre
Aber
es
ist
wahrlich
ihr
letzter
Krieg.
Leur
sang
coule
sur
la
tomette
Ihr
Blut
fließt
auf
die
Terrakottafliesen,
Je
les
emmène
tous
en
enfer
Ich
nehme
sie
alle
mit
in
die
Hölle.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ange Kamdem
Альбом
ZER0
дата релиза
25-09-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.