Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
used
to
follow
me
wherever
I'd
go
Früher
bist
du
mir
gefolgt,
wohin
ich
auch
ging
If
I
said,
"Jump"
you'd
say,
"Where's
the
rope?"
Wenn
ich
sagte
„Spring“,
hast
du
gefragt
„Wo
ist
das
Seil?“
But
now
I'm
all
alone,
you're
leaving
me
cold
Aber
jetzt
bin
ich
ganz
allein,
du
lässt
mich
kalt
How
do
I,
how
do
I
trust
those
eyes?
Wie
soll
ich,
wie
soll
ich
diesen
Augen
trauen?
'Cause
you
lied
Weil
du
gelogen
hast
Like
a
script
you
memorized
Wie
ein
Drehbuch,
das
du
auswendig
gelernt
hast
All
bullshit
aside
Allen
Blödsinn
beiseite
Why
would
we
do
this
again?
Warum
sollten
wir
das
nochmal
tun?
Oh,
give
me
a
reason
to
love
Oh,
gib
mir
einen
Grund
zu
lieben
Show
me
a
heart
that
is
good
enough
Zeig
mir
ein
Herz,
das
gut
genug
ist
I
need
a
reason,
give
me
a
reason
Ich
brauche
einen
Grund,
gib
mir
einen
Grund
Show
me
a
reason
to
live
Zeig
mir
einen
Grund
zu
leben
Is
there
a
sign
only
you
can
give?
Gibt
es
ein
Zeichen,
das
nur
du
geben
kannst?
I
need
a
reason,
oh,
give
me
a
reason
Ich
brauche
einen
Grund,
oh,
gib
mir
einen
Grund
We
used
to
fall
in
line
no
matter
the
score
Früher
fügten
wir
uns,
egal
wie
es
stand
Give
up
on
each
fight
because
we
wanted
this
more
Gaben
jeden
Streit
auf,
weil
wir
dies
mehr
wollten
But
now
I'm
on
my
own,
left
up
in
arms
Aber
jetzt
bin
ich
auf
mich
allein
gestellt,
in
Aufruhr
zurückgelassen
How
do
I,
how
do
I
keep
hope
alive?
Wie
soll
ich,
wie
soll
ich
die
Hoffnung
am
Leben
erhalten?
Oh,
give
me
a
reason
to
love
Oh,
gib
mir
einen
Grund
zu
lieben
Show
me
a
heart
that
is
good
enough
Zeig
mir
ein
Herz,
das
gut
genug
ist
I
need
a
reason,
give
me
a
reason
Ich
brauche
einen
Grund,
gib
mir
einen
Grund
Show
me
a
reason
to
live
Zeig
mir
einen
Grund
zu
leben
Is
there
a
sign
only
you
can
give?
Gibt
es
ein
Zeichen,
das
nur
du
geben
kannst?
I
need
a
reason,
oh,
give
me
a
reason,
oh
Ich
brauche
einen
Grund,
oh,
gib
mir
einen
Grund,
oh
Faulted,
I'm
not
perfect,
I
can
see
my
scarred
reflection
Fehlerhaft,
ich
bin
nicht
perfekt,
ich
sehe
mein
vernarbtes
Spiegelbild
Bothered,
I'm
paralyzed
by
my
own
selfish
intentions
Beunruhigt,
ich
bin
gelähmt
von
meinen
eigenen
egoistischen
Absichten
Why
sit
still
in
silence?
Why
are
you
so
quiet?
Warum
stillschweigend
dasitzen?
Warum
bist
du
so
leise?
Aren't
you
sick
of
hiding?
Loving
unrequited?
Bist
du
es
nicht
leid,
dich
zu
verstecken?
Unerwidert
zu
lieben?
Oh,
give
me
a
reason
to
love
Oh,
gib
mir
einen
Grund
zu
lieben
Show
me
a
heart
that
is
good
enough
Zeig
mir
ein
Herz,
das
gut
genug
ist
I
need
a
reason
(I
need
a
reason)
Ich
brauche
einen
Grund
(Ich
brauche
einen
Grund)
Give
me
a
reason
(give
me
a
reason)
Gib
mir
einen
Grund
(gib
mir
einen
Grund)
Show
me
a
reason
to
live
Zeig
mir
einen
Grund
zu
leben
Is
there
a
sign
only
you
can
give?
Gibt
es
ein
Zeichen,
das
nur
du
geben
kannst?
I
need
a
reason,
give
me
a
reason
Ich
brauche
einen
Grund,
gib
mir
einen
Grund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Birk Boenloekke, Katherine Alexandra Meoz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.