Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bags
on
deck
for
the
long
run
Taschen
gepackt
für
die
lange
Reise
Merkin
all
threats
but
you
lucky
cause
you
not
one
Erledige
alle
Bedrohungen,
aber
du
hast
Glück,
dass
du
keine
bist
Ill
go
at
yo
neck
I'm
not
the
one
when
I'm
on
one
Ich
gehe
dir
an
den
Hals,
ich
bin
nicht
derjenige,
wenn
ich
drauf
bin
Fly
when
i
wing
it,
high
and
cruising
like
its
top
gun
Fliege,
wenn
ich
improvisiere,
hoch
und
cruisend
wie
bei
Top
Gun
I
aint
really
shit
but
i
see
why
you
wanna
be
me
Ich
bin
eigentlich
nichts,
aber
ich
verstehe,
warum
du
wie
ich
sein
willst
Do
it
on
my
own
i
guess
i
make
it
seem
easy
Mache
es
alleine,
ich
denke,
ich
lasse
es
einfach
aussehen
Came
a
long
way
from
the
nerd
on
the
tv
Habe
einen
langen
Weg
zurückgelegt,
vom
Nerd
im
Fernsehen
How
the
fuck
the
geek
on
screen
got
em
geeking
Wie
zum
Teufel
bringt
der
Geek
auf
dem
Bildschirm
sie
zum
Ausrasten
When
you
really
saying
what
you
on
they
gon
ignore
ya
Wenn
du
wirklich
sagst,
was
du
vorhast,
werden
sie
dich
ignorieren
We
don't
even
fuss
about
this
shit,
we
rather
pour
up
Wir
machen
uns
deswegen
keinen
Stress,
wir
trinken
lieber
was
Know
that
its
a
bag
when
my
people
hit
my
phone
up
Weiß,
dass
es
um
Geld
geht,
wenn
meine
Leute
mich
anrufen
Know
that
its
some
cap
if
you
say
you
coming
for
us
Weiß,
dass
es
nur
Gerede
ist,
wenn
du
sagst,
du
kommst
uns
holen
I
might
put
a
bag
on
my
shorty,
call
her
Dora
Ich
könnte
meiner
Kleinen
eine
Tasche
schenken,
nenne
sie
Dora
If
you
aint
gon
let
us
in
we
might
just
blow
the
door
up
Wenn
du
uns
nicht
reinlässt,
sprengen
wir
vielleicht
die
Tür
auf
Oh
karmas
a
bitch,
she
rollin
over
like
i
own
her
Oh,
Karma
ist
eine
Schlampe,
sie
rollt
sich
zusammen,
als
ob
ich
sie
besäße
We'll
be
taking
names
off
the
charts
like
its
a
quota
Wir
werden
Namen
von
den
Charts
streichen,
als
wäre
es
eine
Quote
Imma
put
an
M
on
my
brother
Motorola
Ich
werde
meinem
Bruder
ein
M
verpassen,
Motorola
Teach
him
how
to
spend
on
a
Benz
'fore
he
grow
up
Ihm
beibringen,
wie
man
für
einen
Benz
ausgibt,
bevor
er
erwachsen
wird
You
aint
on
my
trail
but
you
just
following
the
leader
Du
bist
mir
nicht
auf
den
Fersen,
sondern
folgst
nur
dem
Anführer
Better
hit
my
cell
'fore
its
a
band
for
a
feature
Ruf
mich
besser
an,
bevor
es
eine
Band
für
ein
Feature
kostet
Even
with
a
mill
i
might
just
pull
up
in
a
beater
Selbst
mit
einer
Million
komme
ich
vielleicht
in
einem
Schrottauto
I
don't
gotta
flex
with
all
this
cash
I
got
ether
Ich
muss
nicht
mit
all
diesem
Geld
protzen,
ich
habe
Äther
You
aint
bout
no
money,
you
aint
bout
no
action
either,
boy
what
happened
Dir
geht
es
nicht
ums
Geld,
dir
geht
es
auch
nicht
um
Action,
Junge,
was
ist
passiert
Got
a
honey,
but
that
bitch
aint
no
believer,
boy
what
happened
Habe
eine
Süße,
aber
die
Schlampe
glaubt
nicht
dran,
Junge,
was
ist
passiert
Boy
you
funny,
you
belong
up
in
a
theatre
with
that
cappin
Junge,
du
bist
lustig,
du
gehörst
mit
dem
Gerede
ins
Theater
If
you
think
that
she
gon
think
that
you
a
keeper
with
that
cappin
Wenn
du
denkst,
dass
sie
dich
mit
dem
Gerede
für
einen
Hüter
hält
Lot
of
y'all
fake
and
down
bad
but
I'm
neither
if
examined
Viele
von
euch
sind
falsch
und
am
Boden,
aber
ich
bin
keines
von
beidem,
wenn
man
es
untersucht
I
got
way
too
many
sleepers,
so
I'm
eager
with
that
action
Ich
habe
viel
zu
viele
Schläfer,
also
bin
ich
begierig
auf
Action
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kataem O'connor
Альбом
Rsk Szn
дата релиза
30-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.