Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chodnikovy Blues
Bürgersteig Blues
Obruba
ulice,
ta
už
mě
nezebe
Der
Bordstein
der
Straße,
der
macht
mir
keine
Angst
mehr
Docela
sem
si
teď
už
na
ni
zvyk
Ich
habe
mich
jetzt
ganz
gut
daran
gewöhnt
Každej
si
lehne
tak,
jak
si
ustele
Jeder
legt
sich
so,
wie
er
sich
bettet
A
já
si
ustlal
na
chodník
Und
ich
habe
mir
auf
dem
Bürgersteig
mein
Bett
gemacht
S
kamením
pod
hlavou
vzpomínám
na
tebe
Mit
Steinen
unter
dem
Kopf
erinnere
ich
mich
an
dich
Chodníky
špatný
jsou
manželský
postele
Bürgersteige
sind
schlechte
Ehebett
Každej
si
lehne
tak,
jak
si
ustele
Jeder
legt
sich
so,
wie
er
sich
bettet
A
já
si
ustlal
na
chodník
Und
ich
habe
mir
auf
dem
Bürgersteig
mein
Bett
gemacht
Že
prej
mi
nohy
podrazil
chlast
Sie
sagen,
der
Suff
hat
mir
die
Beine
weggezogen
Že
prej
je
pro
mě
každýho
slova
škoda
Sie
sagen,
jedes
Wort
ist
für
mich
Verschwendung
Že
prej
mi
zbejvá
už
jenom
krást
Sie
sagen,
mir
bleibt
nur
noch
das
Stehlen
Holku
mi
vzala
voda
pro
jeden
pitomej
žvást
Meine
Freundin
hat
das
Wasser
genommen,
wegen
eines
dummen
Spruchs.
S
kamením
pod
hlavou
vzpomínám
na
tebe
Mit
Steinen
unter
dem
Kopf
erinnere
ich
mich
an
dich
Chodníky
špatný
jsou
manželský
postele
Bürgersteige
sind
schlechte
Ehebett
Každej
si
lehne
tak,
jak
si
ustele
Jeder
legt
sich
so,
wie
er
sich
bettet
A
já
si
ustlal
na
chodník
Und
ich
habe
mir
auf
dem
Bürgersteig
mein
Bett
gemacht
Že
prej
mi
nohy
podrazil
chlast
Sie
sagen,
der
Suff
hat
mir
die
Beine
weggezogen
Že
prej
je
pro
mě
každýho
slova
škoda
Sie
sagen,
jedes
Wort
ist
für
mich
Verschwendung
Že
prej
mi
zbejvá
už
jenom
krást
Sie
sagen,
mir
bleibt
nur
noch
das
Stehlen
Holku
mi
vzala
voda
pro
jeden
pitomej
žvást
Meine
Freundin
hat
das
Wasser
genommen,
wegen
eines
dummen
Spruchs.
S
kamením
pod
hlavou
vzpomínám
na
tebe
Mit
Steinen
unter
dem
Kopf
erinnere
ich
mich
an
dich
Chodníky
špatný
jsou
manželský
postele
Bürgersteige
sind
schlechte
Ehebett
Každej
si
lehne
tak,
jak
si
ustele
Jeder
legt
sich
so,
wie
er
sich
bettet
A
já
si
ustlal
na
chodník
Und
ich
habe
mir
auf
dem
Bürgersteig
mein
Bett
gemacht
Každej
si
lehne
tak,
jak
si
ustele
Jeder
legt
sich
so,
wie
er
sich
bettet
A
já
si
ustlal
Und
ich
habe
mir
mein
Bett
gemacht
Každej
si
lehne
tak,
jak
si
ustele
Jeder
legt
sich
so,
wie
er
sich
bettet
A
já
si
ustlal
na
chodník
...
Und
ich
habe
mir
auf
dem
Bürgersteig
mein
Bett
gemacht
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Oldrich Riha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.