Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja Nesnidam Sam
Ich frühstücke nicht allein
V
dáli
někde
svítá,
In
der
Ferne
dämmert
es,
Na
polštáři
vlasů
pár
barvy
žita.
Auf
dem
Kissen
ein
paar
Haare,
roggenfarben.
Nové
ráno
vstává,
Ein
neuer
Morgen
erwacht,
Stůl
je
pro
dva
prostřený,
voní
káva.
Der
Tisch
ist
für
zwei
gedeckt,
es
duftet
nach
Kaffee.
Je
to
poprvé,
já
nesnídám
sám.
Es
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
nicht
alleine
frühstücke.
Je
to
poprvé,
já
nesnídám
sám!
Es
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
nicht
alleine
frühstücke!
Váza
plná
růží,
Eine
Vase
voller
Rosen,
V
parku
tolik
nechybí,
řeklas:
"díky".
Im
Park
fehlen
sie
nicht
so
sehr,
du
sagtest:
"Danke".
Láskou
voní
tráva,
Das
Gras
duftet
nach
Liebe,
Poštou
větru
báječná
letí
zpráva
Mit
der
Post
des
Windes
fliegt
eine
wunderbare
Nachricht.
Je
to
poprvé,
já
nesnídám
sám.
Es
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
nicht
alleine
frühstücke.
Je
to
poprvé,
já
nesnídám
sám!
Es
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
nicht
alleine
frühstücke!
Váza
plná
růží,
Eine
Vase
voller
Rosen,
V
parku
tolik
nechybí,
řeklas:
"díky".
Im
Park
fehlen
sie
nicht
so
sehr,
du
sagtest:
"Danke".
Láskou
voní
tráva,
Das
Gras
duftet
nach
Liebe,
Poštou
větru
báječná
letí
zpráva
Mit
der
Post
des
Windes
fliegt
eine
wunderbare
Nachricht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ladislav Vostarek, Oldrich Riha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.