Текст и перевод песни Katari SC - Retrato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
levo
a
sério
pelo
jeito
que
ela
sorri
Я
серьезно
отношусь
к
тому,
как
ты
улыбаешься,
Pela
sua
cor,
pela
sua
pele
que
me
faz
sentir
К
твоему
цвету,
твоей
коже,
которая
заставляет
меня
чувствовать.
Pareço
um
louco,
quero
um
pouco
de
você
aqui
Кажусь
сумасшедшим,
хочу
немного
тебя
здесь.
Tinha
guardado
seu
retrato
e
hoje
eu
vi
Храню
твой
портрет,
и
сегодня
я
его
увидел.
Mas
me
desculpa,
tava
mó
confusão
Но
извини,
все
было
слишком
сумбурно:
Eu
em
meio
às
minhas
loucuras
e
cê
querendo
atenção
Я
был
поглощен
своим
безумием,
а
ты
хотела
внимания.
Sei
que
não
foi
culpa
sua,
sei
que
a
vida
continua
Знаю,
что
это
не
твоя
вина,
знаю,
что
жизнь
продолжается.
Eu
só
espero
que
eu
possa
segurar
na
tua
mão
Я
только
надеюсь,
что
смогу
держать
тебя
за
руку.
Deitados
no
sofá,
meu
pensamento
nunca
certo
Лежим
на
диване,
мои
мысли
не
собраны.
Difícil
resolver,
oh
e
que
momento
Тяжело
разобраться,
о,
какой
момент!
Papo
reto
resolvi
te
conhecer
Если
честно,
я
решил
узнать
тебя.
Eu
vim
pra
roubar
o
teu
raciocínio,
mas
você
roubou
o
meu
Я
пришел,
чтобы
украсть
твои
мысли,
но
ты
украла
мои.
Eu
te
levo
na
loucura,
seu
olho
a
cor
de
céu
Я
сведу
тебя
с
ума,
твои
глаза
цвета
неба.
Me
leva
nas
altura,
sua
pele
com
tom
de
mel
Возносишь
меня
до
небес,
твоя
кожа
цвета
меда.
Pra
doença
minha
cura,
sem
ofensa
me
segura
Ты
— лекарство
от
моей
болезни,
без
обид,
держи
меня
крепче,
Que
hoje
eu
tô
pra
terminar,
pra
fazer
o
que
eu
nunca
fiz
Потому
что
сегодня
я
готов
закончить,
сделать
то,
чего
никогда
не
делал.
Me
juntei
com
meus
parceiros,
vou
beber
até
não
aguentar
Я
встретился
со
своими
друзьями,
буду
пить,
пока
не
упаду.
Motivos
que
me
chamam,
pra
chama
não
apagar
Есть
причины,
которые
зовут
меня,
чтобы
пламя
не
погасло.
E
essa
chama
que
acende
o
beck
da
sua
boca
И
это
пламя,
которое
зажигается
от
твоих
губ,
Dança
sob
os
meus
olhares,
tira
toda
sua
roupa
Танцует
под
моим
взглядом,
сними
всю
свою
одежду.
Sem
medo,
me
chama,
sem
ego
que
tô
contigo
é
sem
poucas
Не
бойся,
зови
меня,
без
всякого
эго,
я
с
тобой
без
лишних
слов.
Tira
a
venda
esquece
as
outras
Сними
повязку,
забудь
об
остальных.
Sem
motivo
pra
falar
e
foi
só
um
desabafo
Без
причины
говорить,
это
был
просто
всплеск
эмоций,
Escrito
logo
cedo,
bem
antes
de
acordar
Написанный
рано
утром,
еще
до
пробуждения.
Eu
levo
a
sério
pelo
jeito
que
ela
sorri
Я
серьезно
отношусь
к
тому,
как
ты
улыбаешься,
Pela
sua
cor,
pela
sua
pele
que
me
faz
sentir
К
твоему
цвету,
твоей
коже,
которая
заставляет
меня
чувствовать.
Pareço
um
louco,
quero
um
pouco
de
você
aqui
Кажусь
сумасшедшим,
хочу
немного
тебя
здесь.
Tinha
guardado
seu
retrato
e
hoje
eu
vi
Храню
твой
портрет,
и
сегодня
я
его
увидел.
Mas
me
desculpa,
tava
mó
confusão
Но
извини,
все
было
слишком
сумбурно:
Eu
em
meio
às
minhas
loucuras
e
cê
querendo
atenção
Я
был
поглощен
своим
безумием,
а
ты
хотела
внимания.
Sei
que
não
foi
culpa
sua,
sei
que
a
vida
continua
Знаю,
что
это
не
твоя
вина,
знаю,
что
жизнь
продолжается.
Eu
só
espero
que
eu
possa
segurar
na
tua
mão
Я
только
надеюсь,
что
смогу
держать
тебя
за
руку.
Queria
um
tempo
pra
viver
pensando
agora
Хотел
бы
время,
чтобы
пожить,
думая
сейчас.
Quero
mais
que
a
percepção
do
vento
que
me
leva
embora
Хочу
большего,
чем
ощущение
ветра,
который
уносит
меня
прочь.
E
quanto
mais
você
me
cala,
mais
eu
fico
louco
И
чем
больше
ты
молчишь,
тем
больше
я
схожу
с
ума.
Essa
brisa
que
não
para,
espero
mais
um
pouco
Этот
бриз,
который
не
утихает,
подожду
еще
немного.
Me
diz
o
sabor,
me
fala
que
eu
vou
Скажи,
какой
у
него
вкус,
скажи,
и
я
приду.
Te
falo
onde
eu
tô,
a
gente
combina
Скажу
тебе,
где
я,
мы
договоримся.
Quero
a
brisa
do
mar,
pra
gente
dançar
Хочу
морского
бриза,
чтобы
люди
танцевали.
É
fácil
cantar
na
mesma
sintonia
Легко
петь
на
одной
волне.
Eu
não
espero
cê
ligar
pra
mim
Я
не
жду,
что
ты
мне
позвонишь.
Eu
nunca
fui
assim
Я
никогда
таким
не
был.
Só
quero
um
tempo
pra
te
ver
Просто
хочу
немного
времени,
чтобы
увидеть
тебя.
Talvez
eu
saiba
pouco
sobre
mim
Может
быть,
я
мало
знаю
о
себе,
Mas
sei
muito
sobre
nós
e
tô
pensando
no
após
Но
я
много
знаю
о
нас
и
думаю
о
том,
что
будет
потом.
Se
fosse
só
nós
dois
pra
sempre
meu
bem
Если
бы
только
мы
вдвоем,
навсегда,
любимая.
Se
ficasse
todo
tempo
que
a
gente
tem
Если
бы
время,
которое
у
нас
есть,
было
вечным.
Dividir
o
mesmo
espaço,
o
mesmo
sonho
Делить
одно
пространство,
одну
мечту,
Deixar
de
lado
a
velha
história
e
começar
de
novo
Оставить
старую
историю
позади
и
начать
все
сначала.
Eu
levo
a
sério
pelo
jeito
que
ela
sorri
Я
серьезно
отношусь
к
тому,
как
ты
улыбаешься,
Pela
sua
cor,
pela
sua
pele
que
me
faz
sentir
К
твоему
цвету,
твоей
коже,
которая
заставляет
меня
чувствовать.
Pareço
um
louco,
quero
um
pouco
de
você
aqui
Кажусь
сумасшедшим,
хочу
немного
тебя
здесь.
Tinha
guardado
seu
retrato
e
hoje
eu
vi
Храню
твой
портрет,
и
сегодня
я
его
увидел.
Mas
me
desculpa,
tava
mó
confusão
Но
извини,
все
было
слишком
сумбурно:
Eu
em
meio
às
minhas
loucuras
e
cê
querendo
atenção
Я
был
поглощен
своим
безумием,
а
ты
хотела
внимания.
Sei
que
não
foi
culpa
sua,
sei
que
a
vida
continua
Знаю,
что
это
не
твоя
вина,
знаю,
что
жизнь
продолжается.
Eu
só
espero
que
eu
possa
segurar
na
tua
mão
Я
только
надеюсь,
что
смогу
держать
тебя
за
руку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Doodex, Pena
Альбом
Retrato
дата релиза
07-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.