Текст и перевод песни Katarína Knechtová - Muoj Bože
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muoj
Pane
Bože
spásy
mé,
My
Lord
God
of
my
salvation,
Nářkom
jsem
žalúval
Ti
za
dne,
With
cries
I
have
lamented
to
Thee
by
day,
Teď
v
noci
spienam
ruky
prázdné,
Now
in
the
night
I
spread
my
empty
hands,
Své
ruky
spienam
k
modlitbě.
I
spread
my
hands
in
prayer.
Modlitba
stúpá
k
Tobě
v
lkaniu,
Prayer
rises
to
You
in
sobs,
Své
ucho
nachyl
k
bědovaniu.
Incline
Your
ear
to
my
lament.
Muoj
Bože
z
hlubin
Ťa
volám
My
God
from
the
depths
I
call
to
You,
úzkostnú
modlitbu
moju
slyš
Hear
my
anxious
prayer,
Ve
smrti
spienam
ruky
prázdné
In
death
I
spread
my
empty
hands,
Ať
moju
prosbu
vyslyšíš
May
You
grant
my
request,
Má
duša
syta
útrapú,
My
soul
is
weary
of
affliction,
Muoj
život
přiblížil
sa
k
prazdniu,
My
life
has
drawn
near
to
emptiness,
Tam,
kde
jen
úzkost
hlasu
zaznie,
There
where
only
the
voice
of
anguish
is
heard,
Tvář
těch
teď
mám,
co
do
jam
jdú
I
see
the
faces
of
those
who
go
into
the
pits,
Tam
kde
je
tma,
ač
den
je
bílý,
Where
there
is
darkness,
though
the
day
is
bright,
Jsem
jak
bych
žádné
neměl
síly
I
am
as
if
I
had
no
strength,
Muoj
Bože
z
hlubin
Ťa
volám
My
God
from
the
depths
I
call
to
You,
úzkostnú
modlitbu
moju
slyš
Hear
my
anxious
prayer,
Ve
smrti
spienam
ruky
prázdné
In
death
I
spread
my
empty
hands,
Ať
moju
prosbu
vyslyšíš
May
You
grant
my
request,
Tam
kde
je
tma,
ač
den
je
bílý,
Where
there
is
darkness,
though
the
day
is
bright,
Jsem
jak
bych
žádné
neměl
síly
I
am
as
if
I
had
no
strength,
Muoj
Bože
z
hlubin
Ťa
volám
My
God
from
the
depths
I
call
to
You,
úzkostnú
modlitbu
moju
slyš
Hear
my
anxious
prayer,
Ve
smrti
spienam
ruky
prázdné
In
death
I
spread
my
empty
hands,
Ať
moju
prosbu
vyslyšíš
May
You
grant
my
request,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Zodiak
дата релиза
01-12-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.