Текст и перевод песни Katarzyna Groniec - Deus Ex Machina
Deus Ex Machina
Бог из машины
Daj
mi
Panie
rozpoznanie,
Дай
мне,
любимый,
понять,
żebym
wiedział
co
jest
co,
Чтобы
я
знала,
что
к
чему,
Czy
mam
wszystko
mówić
mamie,
Говорить
ли
все
маме,
Czy
zachować
to
i
to.
Или
скрыть
то
и
другое.
To
i
to,
ten
i
ta,
deus
ex
machina.
То
и
это,
тот
и
эта,
deus
ex
machina.
To
i
to,
ten
i
ta,
deus
ex
machina.
То
и
это,
тот
и
эта,
deus
ex
machina.
Daj
mi
Panie
rozpoznanie,
Дай
мне,
любимый,
понять,
Kim
ja
jestem,
kim
ach
kim,
Кто
я,
кто
я,
кто
же
я,
Czy
mam
zostać
leśnym
drwalem,
Стать
ли
мне
лесной
отшельницей,
Czy
z
wojskami
zdobyć
Rzym.
Или
с
войсками
взять
Рим.
To
i
to,
ten
i
ta,
deus
ex
machina.
То
и
это,
тот
и
эта,
deus
ex
machina.
To
i
to,
ten
i
ta,
deus
ex
machina.
То
и
это,
тот
и
эта,
deus
ex
machina.
Daj
mi
Panie
rozpoznanie,
Дай
мне,
любимый,
понять,
Czy
ja
z
dobrych,
czy
ze
złych,
Я
из
добрых
или
злых,
Czy
to
twoje
jest
rozdanie,
Твоя
ли
это
раздача,
Czy
mam
karty
w
rękach
swych.
Или
карты
в
моих
руках.
To
i
to,
ten
i
ta,
deus
ex
machina.
То
и
это,
тот
и
эта,
deus
ex
machina.
To
i
to,
ten
i
ta,
deus
ex
machina.
То
и
это,
тот
и
эта,
deus
ex
machina.
Daj
mi
Panie
rozpoznanie,
Дай
мне,
любимый,
понять,
Czy
mam
oddać
się
na
złom,
Сдаться
ли
мне
на
слом,
Czy
dostawszy
tęgie
lanie,
Или,
получив
взбучку,
Jeszcze
nie
pchać
się
pod
prąd.
Все
еще
не
плыть
против
течения.
To
i
to,
ten
i
ta,
deus
ex
machina.
То
и
это,
тот
и
эта,
deus
ex
machina.
To
i
to,
ten
i
ta,
deus
ex
machina.
То
и
это,
тот
и
эта,
deus
ex
machina.
Daj
mi
Panie
rozpoznanie,
Дай
мне,
любимый,
понять,
Czy
szaleństwo
jest
tuż,
tuż,
Безумие
ли
близко,
Czy
to
tyś
miał
Panie
w
planie,
Ты
ли
это
планировал,
любимый,
żeby
nie
żałować
róż.
Чтобы
не
жалеть
о
розах.
To
i
to,
ten
i
ta,
deus
ex
machina.
То
и
это,
тот
и
эта,
deus
ex
machina.
To
i
to,
ten
i
ta,
deus
ex
machina.
То
и
это,
тот
и
эта,
deus
ex
machina.
Daj
mi
Panie
rozpoznanie,
Дай
мне,
любимый,
понять,
Czy
zaryczy
ranny
łoś,
Зарычит
ли
раненый
лось,
Kiedy
przyjdzie
już
konanie,
Когда
придет
смерть,
Czy
zapali
światło
ktoś.
Зажжет
ли
кто-нибудь
свет.
To
i
to,
szyk
i
bzik,
rapete,
papete...
pstryk.
То
и
это,
шик
и
блеск,
та-ра-ра,
бах-бах...
щелк.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agnieszka Osiecka, Jerzy Krzysztof Satanowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.