Katarzyna Groniec - Jacky - перевод текста песни на немецкий

Jacky - Katarzyna Groniecперевод на немецкий




Jacky
Jacky
A gdybyś nawet w jednej z dziur
Und wenn du auch in einem der Löcher
Zanucić musiał śpiewki wtór
Ein nachgesungenes Lied anstimmen müsstest
Kobietom którym powab sczezł
Für Frauen, deren Reiz verblasst ist
I formą zastąpiwszy treść
Und die Form den Inhalt ersetzt hat
Głośnikiem pełnym wiotkich drżeń
Mit einem Lautsprecher voller schwacher Beben
Snuł o załamanym sercu pieśń
Ein Lied über ein gebrochenes Herz spinnen würdest
I gdybyś spadł na życia dno
Und wenn du auf den Grund des Lebens fällst
I każdej nocy tłumiąc wstręt
Und jede Nacht den Ekel unterdrückend
Za marny grosz sprzedawał się
Dich für einen Hungerlohn verkaufen würdest
Och proszę pani co za noc
Oh, meine Dame, was für eine Nacht
I gdybyś swój zapijał gniew
Und wenn du deinen Zorn ertränken würdest
I topił w wódzie całą żółć
Und deine ganze Galle im Wodka ertränken würdest
Żeby obudzić w sobie chłódź
Um die Kälte in dir zu wecken
Tych starych wyliniałych wad
Dieser alten, verbrauchten Laster
Wiem, że nocami śpiewał byś
Ich weiß, dass du nachts singen würdest
Do białych myszek i do ścian
Zu weißen Mäusen und zu den Wänden
Piosenkę z dawnych lat
Ein Lied aus vergangenen Jahren
Gdy jeszcze nazywano cię Jacky
Als man dich noch Jacky nannte
W jedną z chwil
In einem Augenblick
Małą cząstkę dnia
Ein kleiner Teil des Tages
W jedną z chwil
In einem Augenblick
Niech się stanie cud
Möge ein Wunder geschehen
W jedną z chwil
In einem Augenblick
Niech ta chwila trwa
Möge dieser Augenblick andauern
Znów młodym być i głupim jak but
Wieder jung sein und dumm wie Bohnenstroh
A gdybyś w jednej z świata dziur
Und wenn du in einem der Löcher der Welt
Pięknym kobietom burzył krew
Schönen Frauen das Blut in Wallung bringen würdest
Rzuciwszy szansonetki swe
Deine Chansons weggeworfen hättest
Już oklaskując innych śpiew
Schon den Gesang anderer beklatschend
Ściąganiem długów zajął się
Dich mit dem Eintreiben von Schulden beschäftigen würdest
Gdybyś sprzedawał dragi
Wenn du Drogen verkaufen würdest
Francuską whisky albo dżin
Französischen Whisky oder Gin
Wysyłał tam gdzie Rzym, gdzie Krym
Ihn dorthin schicken würdest, wo Rom ist, wo die Krim ist
Do boju dziwik słał co noc
Jede Nacht Freudenmädchen in den Kampf schicken würdest
Sto banków trzymał w garści swej
Hundert Banken in deiner Hand halten würdest
Mackami objął cały świat
Mit Tentakeln die ganze Welt umfangen würdest
Żeby móc wtłoczyć go w sój sejf
Um sie in deinen Safe zwängen zu können
I tak byś jedno w głowie miał
Und doch hättest du nur eines im Kopf
W palarni połykając łzy
Im Raucherzimmer Tränen schluckend
Udając, że cię gryzie dym
Vortäuschend, dass dich der Rauch beißt
Nucił byś piosenkę z dawnych dni
Würdest du das Lied aus alten Tagen summen
Gdy jeszcze nazywano cię Jacky
Als man dich noch Jacky nannte
W jedną z chwil
In einem Augenblick
Małą cząstkę dnia
Ein kleiner Teil des Tages
W jedną z chwil
In einem Augenblick
Niech się stanie cud
Möge ein Wunder geschehen
W jedną z chwil
In einem Augenblick
Niech ta chwila trwa
Möge dieser Augenblick andauern
Znów młodym być i głupim jak but
Wieder jung sein und dumm wie Bohnenstroh
A gdybyś nagle ujrzał raj
Und wenn du plötzlich das Paradies sehen würdest
I niespodzianie tam się stał
Und unerwartet dort wärst
Śpiewakiem dla skrzydlatych pań
Ein Sänger für geflügelte Damen
I wzniośle kwiląc dla tych dam
Und erhaben für diese Damen trällernd
Wspominał dawny ziemski chłam
Dich an den alten irdischen Ramsch erinnern würdest
Z niebiańskich wyżyny patrząc nań
Von himmlischen Höhen darauf blickend
I gdybyś Bogiem Ojcem był
Und wenn du Gottvater wärst
Tym którym z Duchem Świętym
Derjenige, der mit dem Heiligen Geist
Tym co z Synem dzieli tron
Derjenige, der den Thron mit dem Sohn teilt
Za puścił brodę tak jak On
Dir einen Bart wachsen lassen würdest wie Er
I podjął Jego wielki trud
Und Seine große Mühe auf dich nehmen würdest
Wytężał umysł raz po raz
Deinen Geist immer wieder anstrengen würdest
Żeby ocalić ludzki ród
Um das Menschengeschlecht zu retten
I tak by wszyscy święci wraz
Und doch würden alle Heiligen zusammen
Chórem odspiewali ci
Dir im Chor vorsingen
Nieuniknioną twoją pieśń
Dein unvermeidliches Lied
Piosenkę z dawnych dni
Das Lied aus alten Tagen
Gdy jeszcze nazywano cię Jacky
Als man dich noch Jacky nannte
W jedną z chwil
In einem Augenblick
Małą cząstkę dnia
Ein kleiner Teil des Tages
W jedną z chwil
In einem Augenblick
Niech się stanie cud
Möge ein Wunder geschehen
W jedną z chwil
In einem Augenblick
Niech ta chwila trwa
Möge dieser Augenblick andauern
Znów młodym być i głupim jak but
Wieder jung sein und dumm wie Bohnenstroh
W jedną z chwil
In einem Augenblick
Maleńką cząstkę dnia
Ein winziger Teil des Tages
W jedną z chwil
In einem Augenblick
Niech się stanie cud
Möge ein Wunder geschehen
W jedną z chwil
In einem Augenblick
Niech ta chwila trwa
Möge dieser Augenblick andauern
Znów młodym być i głupim jak but
Wieder jung sein und dumm wie Bohnenstroh





Авторы: Jacques Brel, Gerard Jouannest, Yizchak Graziani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.