Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Check
my
pulse
Prüf
meinen
Puls
Listen
close
to
the
evening
grow
Hör
genau
hin,
wie
der
Abend
wächst
What's
the
perspective
like?
Wie
ist
die
Perspektive?
I'm
trying
to
control
it
Ich
versuche,
es
zu
kontrollieren
Staying
wired
Auf
Draht
bleiben
All
set
up
Alles
vorbereitet
To
be
purged
again
Um
wieder
geläutert
zu
werden
Oh,
I'm
the
absconder
Oh,
ich
bin
der
Flüchtende
Searching
for
respite
Auf
der
Suche
nach
einer
Atempause
I
thought
I
had
it
all
figured
out
Ich
dachte,
ich
hätte
alles
durchschaut
Spilled
my
cold
heart
onto
the
asphalt
Habe
mein
kaltes
Herz
auf
den
Asphalt
verschüttet
Made
sure
my
reasons
for
sorrow
would
remain
Habe
sichergestellt,
dass
meine
Gründe
für
Kummer
bleiben
würden
Did
let
the
lack
of
serotonin
define
my
name?
Habe
ich
den
Mangel
an
Serotonin
meinen
Namen
definieren
lassen?
When
I
all
ever
wanted
was
to
make
you
smile
again
Wo
doch
alles,
was
ich
je
wollte,
war,
dich
wieder
zum
Lächeln
zu
bringen
Soaring
words
Hochfliegende
Worte
To
invoke
the
starless
energy
Um
die
sternenlose
Energie
zu
beschwören
But
I'm
long
since
gone
Aber
ich
bin
längst
fort
I'm
wasted,
baby
Ich
bin
verschwendet,
Baby
Constant
need
to
depart
Ständiges
Bedürfnis
wegzugehen
And
slip
through
the
cracks
of
the
divine
closure
Und
durch
die
Risse
des
göttlichen
Abschlusses
zu
schlüpfen
Constant
need
to
depart
Ständiges
Bedürfnis
wegzugehen
And
slip
through
the
cracks
of
the
divine
closure
Und
durch
die
Risse
des
göttlichen
Abschlusses
zu
schlüpfen
I'm
reaching
for
oblivion
Ich
greife
nach
der
Vergessenheit
Constant
need
to
depart
Ständiges
Bedürfnis
wegzugehen
And
slip
through
the
cracks
of
the
divine
closure
Und
durch
die
Risse
des
göttlichen
Abschlusses
zu
schlüpfen
Constant
need
to
depart
(I'm
reaching
for
oblivion)
Ständiges
Bedürfnis
wegzugehen
(Ich
greife
nach
der
Vergessenheit)
And
slip
through
the
cracks
of
the
divine
closure
(let
me
rest
my
heart
in
the
quiet
of
the
dark)
Und
durch
die
Risse
des
göttlichen
Abschlusses
zu
schlüpfen
(lass
mich
mein
Herz
in
der
Stille
der
Dunkelheit
ruhen
lassen)
I
thought
I
had
it
all
figured
out
Ich
dachte,
ich
hätte
alles
durchschaut
Spilled
my
cold
heart
onto
the
asphalt
Habe
mein
kaltes
Herz
auf
den
Asphalt
verschüttet
Made
sure
my
reasons
for
sorrow
would
remain
Habe
sichergestellt,
dass
meine
Gründe
für
Kummer
bleiben
würden
Did
let
the
lack
of
serotonin
define
my
name?
Habe
ich
den
Mangel
an
Serotonin
meinen
Namen
definieren
lassen?
When
I
all
ever
wanted
was
to
make
you
smile
again
Wo
doch
alles,
was
ich
je
wollte,
war,
dich
wieder
zum
Lächeln
zu
bringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.