Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
heard
you
pulling
up
outside
and
my
whole
body
got
to
tingling
Ich
hörte
dich
draußen
vorfahren
und
mein
ganzer
Körper
fing
an
zu
kribbeln
Then
there
were
footsteps
on
the
stairs
Dann
hörte
ich
Schritte
auf
der
Treppe
And
then
the
doorbell
got
to
ring-a-ling
Und
dann
fing
die
Türklingel
an
zu
bimmeln
And
I
am
happy
just
to
see
you
Und
ich
bin
glücklich,
dich
einfach
zu
sehen
Oh
yes
you're
really
very
nice
Oh
ja,
du
bist
wirklich
sehr
nett
But
all
I
really
wanna
get
on
is
your
bike
Aber
alles,
worauf
ich
wirklich
steigen
will,
ist
dein
Moped
Let
me
take
a
ride
on
your
motorscooter
Lass
mich
eine
Runde
auf
deinem
Motorroller
fahren
I
wanna
take
a
ride
on
your
motorscooter
Ich
will
eine
Runde
auf
deinem
Motorroller
fahren
Every
time
I
see
you
it's
like
I'm
in
Quadrophenia
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe,
ist
es,
als
wäre
ich
in
Quadrophenia
I'm
a
mod
again
Ich
bin
wieder
ein
Mod
I
hold
on
tight
to
your
Italian
leather
jacket
Ich
halte
mich
fest
an
deiner
italienischen
Lederjacke
And
I
sniff
it
in
Und
ich
schnüffle
daran
And
I
know
it's
not
that
cool
Und
ich
weiß,
es
ist
nicht
so
cool
You're
so
metro-sexual
Du
bist
so
metrosexuell
But
I
can't
help
it,
I'm
in
love
with
your
bicycle
Aber
ich
kann
nicht
anders,
ich
bin
verliebt
in
dein
Moped
Let
me
take
a
ride
on
your
motorscooter
Lass
mich
eine
Runde
auf
deinem
Motorroller
fahren
I
wanna
take
a
ride
on
your
motorscooter
Ich
will
eine
Runde
auf
deinem
Motorroller
fahren
Didons,
ma
puce,
on
est
vachement
chouette
Sag
mal,
mein
Schatz,
wir
sind
echt
klasse
La,
en
promenade,
sur
ta
moibelette
Hier,
auf
einem
Ausflug,
auf
deinem
Mofa
Mais
quoi?
On
arrette?
Je
viens
Aber
was?
Hören
wir
auf?
Ich
komme
Come
on
and
let
me
take
a
ride
Komm
schon
und
lass
mich
eine
Runde
fahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kate Miller-heidke, Keir Nuttall, Isabel Pappani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.