Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1997,
Livid
Festival
1997,
Livid
Festival
Me
and
Sarah
my
best
friend
Ich
und
Sarah,
mein
bester
Freund
Stripy
tights
and
fairy
wings
Gestreifte
Strumpfhosen
und
Feenflügel
As
safe
as
safe
can
be
So
sicher,
wie
man
nur
sein
kann
We
drank
the
gin
we′d
snuck
in
Wir
tranken
den
Gin,
den
wir
reingeschmuggelt
hatten
Danced
to
Ben
Folds
Five
Tanzten
zu
Ben
Folds
Five
I
turned
around
to
Sarah
Ich
drehte
mich
zu
Sarah
um
Couldn't
see
her
anywhere
Konnte
ihn
nirgends
sehen
As
safe
as
safe
can
be
So
sicher,
wie
man
nur
sein
kann
Oh
Sarah,
I
didn′t
mean
to
let
you
down
Oh
Sarah,
ich
wollte
dich
nicht
im
Stich
lassen
But
you
left
me
on
my
own,
Sarah
Aber
du
hast
mich
allein
gelassen,
Sarah
Why
didn't
you
scream?
Warum
hast
du
nicht
geschrien?
I
went
to
all
the
stages
Ich
ging
zu
allen
Bühnen
And
to
the
St.
John's
stand
Und
zum
Stand
von
St.
John
The
man
said
"You
just
missed
her
Der
Mann
sagte:
"Du
hast
ihn
gerade
verpasst
Stay
- maybe
she′ll
come
back
again"
Bleib
- vielleicht
kommt
er
wieder
zurück"
I
sat
and
watched
the
crowds
Ich
saß
da
und
beobachtete
die
Menge
My
father
came
at
midnight
Mein
Vater
kam
um
Mitternacht
We
searched
til
half-past
four
Wir
suchten
bis
halb
fünf
I
was
half
hysterical
Ich
war
halb
hysterisch
My
father
wasn′t
sure
Mein
Vater
war
sich
nicht
sicher
He
called
for
the
police
Er
rief
die
Polizei
Oh
Sarah,
I
didn't
mean
to
let
you
down
Oh
Sarah,
ich
wollte
dich
nicht
im
Stich
lassen
But
you
left
me
on
my
own,
Sarah
Aber
du
hast
mich
allein
gelassen,
Sarah
Why
didn′t
you
scream?
Why
didn't
you
shout?
Warum
hast
du
nicht
geschrien?
Warum
hast
du
nicht
gerufen?
Sarah,
I
hate
it
that
I
let
you
down
Sarah,
ich
hasse
es,
dass
ich
dich
im
Stich
gelassen
habe
But
you
left
me
on
my
own,
Sarah
Aber
du
hast
mich
allein
gelassen,
Sarah
Why
didn′t
you
scream?
Why
didn't
you
shout?
Warum
hast
du
nicht
geschrien?
Warum
hast
du
nicht
gerufen?
Why
didn′t
you
shout?
Warum
hast
du
nicht
gerufen?
The
next
day
the
sergeant
Am
nächsten
Tag
fand
der
Sergeant
Found
her
blue
dress
in
the
creek
sein
blaues
Kleid
im
Bach
Her
parents
were
so
angry
Seine
Eltern
waren
so
wütend
They
put
the
blame
on
me
Sie
gaben
mir
die
Schuld
Then
a
fortnight
later
Dann,
vierzehn
Tage
später,
Sarah
knocked
upon
their
door
klopfte
Sarah
an
ihre
Tür
Her
mother
asked
her
"Where've
you
been?"
Seine
Mutter
fragte
ihn:
"Wo
bist
du
gewesen?"
And
she
said
Und
er
sagte
"I
don't
know,
I
don′t
know,
I′m
not
sure.
"Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
ich
bin
nicht
sicher.
I'm
not
sure,
I
can′t
remember
anything
at
all."
Ich
bin
nicht
sicher,
ich
kann
mich
an
gar
nichts
erinnern."
Oh
Sarah,
I
didn't
mean
to
let
you
down
Oh
Sarah,
ich
wollte
dich
nicht
im
Stich
lassen
But
you
left
me
on
my
own,
Sarah
Aber
du
hast
mich
allein
gelassen,
Sarah
Why
didn′t
you
scream?
Why
didn't
you
shout?
Warum
hast
du
nicht
geschrien?
Warum
hast
du
nicht
gerufen?
Sarah,
I
hate
it
that
I
let
you
down
Sarah,
ich
hasse
es,
dass
ich
dich
im
Stich
gelassen
habe
But
you
left
me
on
my
own,
Sarah
Aber
du
hast
mich
allein
gelassen,
Sarah
Why
didn′t
you
scream?
Why
didn't
you
shout?
Warum
hast
du
nicht
geschrien?
Warum
hast
du
nicht
gerufen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kate Miller-heidke, Keir Nuttall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.