Текст и перевод песни Kate Miller-Heidke feat. Passenger - Share Your Air
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Share Your Air
Раздели со мной воздух
Same
river
from
my
window
Та
же
река
за
моим
окном,
Same
moon
on
the
same
trees
Та
же
луна
над
теми
же
деревьями.
I
lie
in
the
same
bed
where
I
held
you
Я
лежу
в
той
же
постели,
где
обнимала
тебя
Through
winter
nights
that
were
just
Зимними
ночами,
такими
же,
But
nothing
feels
at
all
the
same
Но
всё
кажется
совсем
другим.
The
old
piano
or
the
sound
of
rain
Старое
пианино,
звук
дождя...
Pick
out
a
memory
to
keep
me
company
Выбираю
воспоминание,
чтобы
оно
составило
мне
компанию,
To
hold
beside
me
while
I
sleep
Чтобы
быть
рядом,
пока
я
сплю.
So
goodnight,
my
favourite
dream
Спокойной
ночи,
мой
любимый
сон,
To
share
your
air,
share
your
air
'til
dawn
Разделить
твой
воздух,
разделить
твой
воздух
до
рассвета.
So
goodnight,
my
favourite
dream
Спокойной
ночи,
мой
любимый
сон,
To
share
your
air,
share
your
air
once
more
Разделить
твой
воздух,
разделить
твой
воздух
ещё
раз.
Unbearable
thought
that
my
love
could
Невыносима
мысль,
что
моя
любовь
не
смогла
Not
hold
you
Удержать
тебя.
Here
comes
the
silence,
here
comes
Вот
приходит
тишина,
вот
приходит
Unbearable
ache,
to
feel
that
I've
lost
you
Невыносимая
боль
– чувствовать,
что
я
потеряла
тебя.
How
can
my
soul
be
satisfied?
Как
может
моя
душа
быть
удовлетворена?
Oh
how
can
my
soul
be
satisfied?
О,
как
может
моя
душа
быть
удовлетворена?
So
goodnight,
my
favourite
dream
Спокойной
ночи,
мой
любимый
сон,
To
share
your
air,
share
your
air
'til
dawn
Разделить
твой
воздух,
разделить
твой
воздух
до
рассвета.
So
goodnight,
my
favourite
dream
Спокойной
ночи,
мой
любимый
сон,
To
share
your
air,
share
your
air
once
more
Разделить
твой
воздух,
разделить
твой
воздух
ещё
раз.
I
didn't
mean
to
upset
you
Я
не
хотела
тебя
расстроить,
I
didn't
know
it
was
a
test
Я
не
знала,
что
это
испытание.
I
was
asleep
before
I
met
you
Я
спала,
прежде
чем
встретила
тебя,
And
now
you're
gone
and
I
can
get
no
rest
А
теперь
ты
ушёл,
и
я
не
могу
найти
покоя.
So
goodnight,
my
favourite
dream
Спокойной
ночи,
мой
любимый
сон,
To
share
your
air,
share
your
air
'til
dawn
Разделить
твой
воздух,
разделить
твой
воздух
до
рассвета.
So
goodnight,
my
favourite
dream
Спокойной
ночи,
мой
любимый
сон,
To
share
your
air,
share
your
air
once
more
Разделить
твой
воздух,
разделить
твой
воздух
ещё
раз.
I
dreamed
you
stayed
Мне
снилось,
что
ты
остался,
You
stayed
an
extra
day
and
we
walked
to
Остался
ещё
на
день,
и
мы
пошли
к
You
said
you'd
never
felt
so
awake
Ты
сказал,
что
никогда
не
чувствовал
себя
таким
бодрым,
You'd
said
you'd
never
felt
so
alive
Ты
сказал,
что
никогда
не
чувствовал
себя
таким
живым.
So
alive,
so
alive
Таким
живым,
таким
живым.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SAMUEL DAVID CROMACK, SAM CROMACK, KEIR NUTTALL, KATE MILLER-HEIDKE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.