Текст и перевод песни Kate Miller-Heidke - Politics In Space (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Politics In Space (Live)
Политика в космосе (Live)
I'm
not
gonna
state
my
case
anymore
Я
больше
не
буду
заявлять
о
своей
позиции,
'Cause
I
haven't
got
a
leg
to
stand
on
Потому
что
у
меня
нет
оснований
для
этого.
I'm
not
gonna
take
the
leap
anymore
Я
больше
не
буду
рисковать,
'Cause
I
got
no
mat
to
land
on
Потому
что
у
меня
нет
мягкой
посадки.
I'm
not
gonna
smoke
that
sh*t
anymore
Я
больше
не
буду
курить
эту
дрянь,
It'll
only
get
me
thinking
Это
заставляет
меня
думать.
And
I
better
not
paddle
upstream
anymore
И
я
больше
не
буду
плыть
против
течения,
'Cause
this
canoe
is
sinking
Потому
что
это
каноэ
тонет.
No
no
no
no
no
no
Are
you
alright?
(Pretty
much)
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
ты
в
порядке?
(Почти)
Are
you
okay?
(Pretty
much)
Ты
в
порядке?
(Почти)
You
got
your
health?
(Pretty
much)
У
тебя
есть
здоровье?
(Почти)
You
know
the
way?
(Pretty
much)
Ты
знаешь
дорогу?
(Почти)
You
know
your
limit?
(Pretty
much)
Ты
знаешь
свои
пределы?
(Почти)
You
understand?
(Pretty
much)
Ты
понимаешь?
(Почти)
Are
you
the
man?
(Pretty
much,
pretty
much,
pretty
much)
Ты
тот
самый?
(Почти,
почти,
почти)
Citizens
don't
stand
up
anymore
Граждане
больше
не
встают
на
ноги,
There's
no
point
losing
face
Нет
смысла
терять
лицо.
Sound
off!
1234
Прошу
внимания!
1234
Politics
in
space
Политика
в
космосе.
I'm
not
gonna
be
polite
anymore
Я
больше
не
буду
вежливой,
'Cause
everybody's
got
bad
manners
Потому
что
у
всех
плохие
манеры.
I'm
not
gonna
make
any
plans
anymore
Я
больше
не
буду
строить
планы,
'Cause
the
works
are
full
of
spanners
Потому
что
на
работе
полно
болванов.
I'm
not
gonna
meditate
anymore
Я
больше
не
буду
медитировать,
The
revolution
is
off
the
agenda
Революция
отложена.
I'm
a
baby
boomer's
daughter
Я
дочь
бумера,
And
I'm
never
gonna
reach
nirvana
И
я
никогда
не
достигну
нирваны.
No
no
no
no
no
no
Are
you
alright?
(Pretty
much)
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
ты
в
порядке?
(Почти)
Are
you
okay?
(Pretty
much)
Ты
в
порядке?
(Почти)
You
got
your
health?
(Pretty
much)
У
тебя
есть
здоровье?
(Почти)
You
know
the
way?
(Pretty
much)
Ты
знаешь
дорогу?
(Почти)
You
know
your
limit?
(Pretty
much)
Ты
знаешь
свои
пределы?
(Почти)
You
understand?
(Pretty
much)
Ты
понимаешь?
(Почти)
Are
you
the
man?
(Pretty
much,
pretty
much,
pretty
much)
Ты
тот
самый?
(Почти,
почти,
почти)
Citizens
don't
stand
up
anymore
Граждане
больше
не
встают
на
ноги,
There's
no
point
losing
face
Нет
смысла
терять
лицо.
Sound
off!
1234
Прошу
внимания!
1234
Politics
in
space
Политика
в
космосе.
The
sixties
were
50
years
ago
Шестьдесятые
были
50
лет
назад,
Get
over
it
Хватит
об
этом.
Are
you
alright?
(Pretty
much)
Ты
в
порядке?
(Почти)
Are
you
okay?
(Pretty
much)
Ты
в
порядке?
(Почти)
You
got
your
health?
(Pretty
much)
У
тебя
есть
здоровье?
(Почти)
You
know
the
way?
(Pretty
much)
Ты
знаешь
дорогу?
(Почти)
You
know
your
limit?
(Pretty
much)
Ты
знаешь
свои
пределы?
(Почти)
You
understand?
(Pretty
much)
Ты
понимаешь?
(Почти)
Are
you
the
man?
(Pretty
much,
pretty
much,
pretty
much)
Ты
тот
самый?
(Почти,
почти,
почти)
Citizens
don't
stand
up
anymore
Граждане
больше
не
встают
на
ноги,
There's
no
point
losing
face
Нет
смысла
терять
лицо.
Sound
off!
1234
Прошу
внимания!
1234
Politics
in
space
Политика
в
космосе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kate Miller-Heidke, Keir Nuttall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.