Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Battle Of Watling Street - From "Horrible Histories: The Movie"
Die Schlacht an der Watling Street - Aus "Horrible Histories: The Movie"
Ten
times
more
of
us
Zehnmal
mehr
von
uns
We're
more
pandied
Wir
sind
verrückter
You're
gonna
lose
Ihr
werdet
verlieren
If
you
don't
mind
me
being
candied
Wenn
es
dich
nicht
stört,
dass
ich
ehrlich
bin
Celts
can't
win
Kelten
können
nicht
gewinnen
'Cus
you're
run
by
a
lady
Weil
ihr
von
einer
Frau
angeführt
werdet
Our
numbers
may
be
slim
Wir
sind
zahlenmäßig
vielleicht
unterlegen
But
we'll
put
you
in
the
shade
yeah
Aber
wir
werden
euch
in
den
Schatten
stellen,
ja
Go
berserk
that
works
Rastet
aus,
das
funktioniert
Get
ready
to
kill
'em
Macht
euch
bereit,
sie
zu
töten
Killings
too
easy
Töten
ist
zu
einfach
Let's
start
with
the
pillum
Lasst
uns
mit
dem
Pilum
beginnen
Haha
missed
me
Haha,
verfehlt
Only
got
my
shieldy
Nur
mein
Schild
erwischt
Hand
on
though
Aber,
halt
dich
fest
Don't
half
make
it
unwieldy
Das
macht
es
ganz
schön
unhandlich
Not
impressed
Roman
pests
Nicht
beeindruckt,
römische
Plagegeister
We'll
show
you
who's
best
Wir
werden
euch
zeigen,
wer
die
Besten
sind
We're
a
disciplined
team
Wir
sind
ein
diszipliniertes
Team
You're
a
reckless
mess
Ihr
seid
ein
rücksichtsloser
Haufen
Think
we're
scared
Glaubt
ihr,
wir
haben
Angst
Of
your
happy
stappy
foolery
Vor
eurem
albernen
Stech-Getue?
You
may
have
the
weapons
Ihr
habt
vielleicht
die
Waffen
But
we
have
the
jewelry
Aber
wir
haben
den
Schmuck
The
battle
of
Watling
Street
Die
Schlacht
an
der
Watling
Street
Who's
heading
for
defeat
Wer
steuert
auf
eine
Niederlage
zu?
This
is
the
battle
of
Watling
Street
Das
ist
die
Schlacht
an
der
Watling
Street
Are
you
Celts
ready
to
get
beat
Seid
ihr
Kelten
bereit,
geschlagen
zu
werden?
Pathetic
little
weebs
you'll
be
overrun
Erbärmliche
kleine
Schwächlinge,
ihr
werdet
überrannt
Got
ninety-nine
problems
but
the
Brits
ain't
one
Habe
neunundneunzig
Probleme,
aber
die
Briten
sind
keins
davon
Let's
go
men
the
battle
begins
Los
geht's
Männer,
die
Schlacht
beginnt
Naked
chest
is
the
best,
who
best
wins
Nackte
Brust
ist
die
beste,
wer
am
besten
ist,
gewinnt
We're
ready
to
rumble,
we're
ready
to
slay
Wir
sind
bereit
zu
kämpfen,
wir
sind
bereit
zu
schlachten
Er
we
just
got
get
our
praying
out
the
way
Äh,
wir
müssen
nur
noch
unsere
Gebete
verrichten
Oh
yeah
us
too
yeah
Oh
ja,
wir
auch,
ja
God
of
war
and
glory
Mars
we
pray
Gott
des
Krieges
und
Ruhmes,
Mars,
wir
beten
Give
us
the
strength
to
work,
rest
and
play
Gib
uns
die
Kraft
zu
arbeiten,
zu
ruhen
und
zu
spielen
Praise
Grannus,
Lugus,
Epona,
there's
more
Preiset
Grannus,
Lugus,
Epona,
es
gibt
noch
mehr
Brigantia,
okay
let's
war
Brigantia,
okay,
lasst
uns
kämpfen
The
battle
of
Watling
Street
Die
Schlacht
an
der
Watling
Street
Who's
heading
for
defeat
Wer
steuert
auf
eine
Niederlage
zu?
Let
the
battle
of
Watling
Street
commence
Lasst
die
Schlacht
an
der
Watling
Street
beginnen
Pleased
to
meet
you
Freut
mich,
euch
kennenzulernen
Step
forward
gents
Tretet
vor,
meine
Herren
Says
here
you're
trapped
Hier
steht,
ihr
seid
gefangen
Who's
next
do
carry
on
Wer
ist
der
Nächste,
macht
weiter
These
trees
at
the
back
are
like
an
extra
battalion
Diese
Bäume
im
Hintergrund
sind
wie
ein
zusätzliches
Bataillon
Let's
go
men
win
these
mighty
clashes
Los
geht's
Männer,
gewinnt
diese
gewaltigen
Kämpfe
With
our
paints
of
wode,
and
our
scary
moustaches
Mit
unserer
Kriegsbemalung
und
unseren
furchterregenden
Schnurrbärten
Were
the
Celtic
crew
straight
out
of
Watling
Wir
sind
die
keltische
Truppe,
direkt
aus
Watling
We're
beasties
boys
we're
never
stopped
Wir
sind
wilde
Kerle,
wir
sind
nie
zu
stoppen
Is
that
right
then
you'd
better
check
Ist
das
so?
Dann
solltet
ihr
besser
aufpassen
Welcome
to
our
bottleneck
Willkommen
in
unserem
Flaschenhals
Lots
of
fun
watching
you
head
for
the
funnel
Macht
viel
Spaß,
euch
auf
dem
Weg
in
den
Trichter
zu
beobachten
Ain't
no
light
at
the
end
of
your
tunnel
Am
Ende
eures
Tunnels
gibt
es
kein
Licht
The
Celts
can
only
come
at
us
one
way
Die
Kelten
können
nur
auf
einem
Weg
zu
uns
kommen
Time
to
meet
your
gods
guys
have
a
nice
day
Zeit,
eure
Götter
zu
treffen,
Jungs,
habt
einen
schönen
Tag
Carts
blocking
the
exit
so
despite
our
bravery
Wagen
blockieren
den
Ausgang,
also
trotz
unserer
Tapferkeit
They've
rigged
the
fight
now
that's
just
unsavoury
Sie
haben
den
Kampf
manipuliert,
das
ist
einfach
unappetitlich
There's
more
of
us
than
there
are
of
you
Wir
sind
mehr
als
ihr
Don't
push
now
we're
all
in
this
queue
Nicht
drängeln,
wir
stehen
alle
in
dieser
Schlange
Your
numbers
are
income
because
you
wait
in
a
line
Eure
Anzahl
ist
ein
Einkommen,
weil
ihr
in
einer
Reihe
wartet
Now
we
only
need
to
face
you
a
few
at
a
time
Jetzt
müssen
wir
uns
euch
nur
noch
wenigen
auf
einmal
stellen
The
battle
of
Watling
Street
Die
Schlacht
an
der
Watling
Street
We're
heading
for
defeat
Wir
steuern
auf
eine
Niederlage
zu
Rock
it
as
a
win
to
the
Goddess
Victoria
Feiert
es
als
Sieg
für
die
Göttin
Victoria
You'll
get
glory
and
we'll
get
gorier
Ihr
werdet
Ruhm
ernten
und
wir
werden
noch
blutrünstiger
Don't
know
where
to
go
trampled
on
like
a
doormat
Weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll,
werde
zertrampelt
wie
eine
Fußmatte
You
can
run
but
you
can't
hide,
can't
even
do
that
Du
kannst
rennen,
aber
du
kannst
dich
nicht
verstecken,
nicht
mal
das
kannst
du
We
kicked
off
with
the
odds
ten
to
one
Wir
haben
mit
einer
Quote
von
zehn
zu
eins
angefangen
They'll
say
how
did
they
do
it
the
Rome
team
won
Sie
werden
sagen,
wie
haben
sie
das
gemacht,
das
Rom-Team
hat
gewonnen
Never
had
to
fight
so
hard
before
Musste
noch
nie
so
hart
kämpfen
I've
won
battles,
who's
gonna
win
the
war
Ich
habe
Schlachten
gewonnen,
wer
wird
den
Krieg
gewinnen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard James Webb, Dave Cohen, Caroline Norris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.