Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every
time
you
tell
me
that
you're
feeling
down
Jedes
Mal,
wenn
du
mir
sagst,
dass
du
schlecht
drauf
bist
You
don't
wanna
talk,
you
only
wanna
hit
that
brown
Willst
du
nicht
reden,
du
willst
dir
nur
das
Braune
reinziehen
Every
time
you
tell
me
that
you're
feeling
down
Jedes
Mal,
wenn
du
mir
sagst,
dass
du
schlecht
drauf
bist
You
don't
wanna
talk,
you
only
wanna
hit
that
brown
Willst
du
nicht
reden,
du
willst
dir
nur
das
Braune
reinziehen
I'm
not
about
it
Ich
mach
da
nicht
mit
I'm
on
my
own
shit
Ich
mach
mein
eigenes
Ding
I'm
not
about
it
Ich
mach
da
nicht
mit
I'm
on
my
own
shit
Ich
mach
mein
eigenes
Ding
On
my
own
shit
Mach
mein
eigenes
Ding
Every
time
you
tell
me
that
you
hate
me
Jedes
Mal,
wenn
du
mir
sagst,
dass
du
mich
hasst
You
don't
seem
to
leave,
just
wanna
berate
me
Scheinst
du
nicht
zu
gehen,
willst
mich
nur
beschimpfen
Every
time
you
make
up
some
excuse
Jedes
Mal,
wenn
du
irgendeine
Ausrede
erfindest
It
gets
more
ridiculous,
time
to
face
the
truth
Wird
es
immer
lächerlicher,
Zeit,
der
Wahrheit
ins
Gesicht
zu
sehen
Every
time
I
look
inside
the
mirror
Jedes
Mal,
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue
I
can
see
that
girl,
I
think
I
used
to
be
her
Kann
ich
dieses
Mädchen
sehen,
ich
glaube,
das
war
ich
früher
I'm
not
about
it
Ich
mach
da
nicht
mit
I'm
on
my
own
shit
Ich
mach
mein
eigenes
Ding
I'm
not
about
it
Ich
mach
da
nicht
mit
I'm
on
my
own
shit
Ich
mach
mein
eigenes
Ding
On
my
own
shit
Mach
mein
eigenes
Ding
I'm
not
about
it
Ich
mach
da
nicht
mit
I'm
on
my
own
shit
Ich
mach
mein
eigenes
Ding
Took
me
some
time
to
see
Ich
hab
'ne
Weile
gebraucht,
um
zu
sehen
You're
actually
shady
Dass
du
eigentlich
zwielichtig
bist
You
fucking
take
the
piss
Du
verarschst
mich
total
I
must
have
been
crazy
Ich
muss
verrückt
gewesen
sein
You
were
a
waste
of
time
Du
warst
Zeitverschwendung
You
had
the
wasted
mind
Dein
Verstand
war
Müll
Where
did
you
go
that
night?
Wo
bist
du
in
jener
Nacht
hingegangen?
You
didn't
treat
me
right
Du
hast
mich
nicht
gut
behandelt
Now
I
recognize
myself
again
Jetzt
erkenne
ich
mich
selbst
wieder
I
can
see
from
all
the
way
up
here
Ich
kann
von
hier
oben
sehen
You're
just
a
wasteman,
yeah
Du
bist
nur
ein
Taugenichts,
yeah
You're
just
a
wasteman
Du
bist
nur
ein
Taugenichts
You're
just
a
wasteman,
yeah
Du
bist
nur
ein
Taugenichts,
yeah
You're
just
a
wasteman
Du
bist
nur
ein
Taugenichts
You
made
my
shoulders
ache
Durch
dich
taten
mir
die
Schultern
weh
I
need
a
chiropractor
Ich
brauche
einen
Chiropraktiker
You
made
me
frown
so
much
Du
hast
mich
so
oft
die
Stirn
runzeln
lassen
Gotta
get
some
growth
factor
Muss
mir
einen
Wachstumsfaktor
besorgen
You're
just
a
wasteman,
I
fully
disrespect
Du
bist
nur
ein
Taugenichts,
ich
habe
null
Respekt
Your
shitty
Wi-Fi,
I'm
gonna
have
to
disconnect
Dein
beschissenes
WLAN,
ich
muss
die
Verbindung
trennen
I'm
gonna
have
to
disconnect
Ich
muss
die
Verbindung
trennen
Now
I
recognize
myself
again
Jetzt
erkenne
ich
mich
selbst
wieder
I
can
see
from
all
the
way
up
here
Ich
kann
von
hier
oben
sehen
You're
just
a
wasteman,
yeah
Du
bist
nur
ein
Taugenichts,
yeah
You're
just
a
wasteman
Du
bist
nur
ein
Taugenichts
You're
just
a
wasteman,
yeah
Du
bist
nur
ein
Taugenichts,
yeah
You're
just
a
wasteman
Du
bist
nur
ein
Taugenichts
(Gonna
need
a
fucking
dongle
to
deal
with
you,
mate)
(Um
mit
dir
klarzukommen,
brauch
ich
echt
'nen
verdammten
Dongle,
Alter)
You're
just
a
wasteman
Du
bist
nur
ein
Taugenichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederik Thaae, Linda Buratto, Kate Nash, Sam Duckworth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.