Текст и перевод песни Kate Rusby - John Barbury
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
was
a
lady
fine
and
gay
Жила-была
прекрасная
дама,
She
looked
so
neat
and
trim
Нарядная
и
аккуратная,
She
went
into
her
own
garden
wall
Пошла
она
в
свой
сад,
To
see
her
ships
come
in
Встречать
корабли.
And
there
she
spies
her
daughter
Jane
И
увидела
там
свою
дочь
Джейн,
Who
looked
so
pale
and
wan
Бледную
и
изможденную.
Oh,
have
you
had
some
long
sickness
«О,
ты
долго
болела,
Or
lain
ye
with
a
man?
Или
лежала
с
мужчиной?»
No,
I
have
had
no
long
sickness
«Нет,
я
не
болела,
Nor
lain
here
with
a
man
И
не
лежала
я
с
мужчиной,»
Her
petticoats
they
were
so
short
Юбка
ее
была
так
коротка,
She
was
a
nine
months
gone
Что
была
она
на
девятом
месяце.
She
was
a
nine
months
gone
Была
она
на
девятом
месяце.
Oh
is
it
by
some
nobleman?
«О,
это
от
какого-то
дворянина?
Or
by
a
man
of
fame?
Или
от
человека
славы?
Or
is
it
by
John
Barbury
Или
это
от
Джона
Барбери,
Who
lately
come
from
Spain?
Что
недавно
вернулся
из
Испании?»
No,
it
is
by
a
nobleman,
«Нет,
не
от
дворянина,
Nor
by
no
man
of
fame
И
не
от
человека
славы,»
But
it
is
by
John
Barbury
«А
от
Джона
Барбери,
Who
lately
come
from
Spain
Что
недавно
вернулся
из
Испании.»
And
she's
called
down
her
merry
men
И
позвала
она
своих
молодцов,
By
one,
by
two,
by
three
Раз,
два,
три,
John
Barbary
was
once
the
first
Джон
Барбери
был
когда-то
первым,
But
now
the
last
came
he
Но
теперь
пришел
последним.
Oh
will
you
take
my
daughter
Jane
«Возьмешь
ли
ты
мою
дочь
Джейн,
And
wed
her
out
of
hand?
И
женишься
на
ней
немедля?»
And
you
will
dine
and
sup
with
me
«И
будешь
обедать
и
ужинать
со
мной,
And
be
heir
to
all
my
land
И
будешь
наследником
всей
моей
земли.»
Oh,
I
will
take
your
daughter
Jane
«О,
я
возьму
твою
дочь
Джейн,
And
wed
her
out
of
hand
И
женюсь
на
ней
немедля,»
And
I
will
dine
and
sup
with
you
«И
буду
обедать
и
ужинать
с
тобой,
But
I
do
not
want
your
land
Но
мне
не
нужна
твоя
земля.»
For
I
have
houses
and
I
have
land
«Ибо
у
меня
есть
дома
и
земля,
And
money
out
by
the
grand
И
денег
в
избытке,»
And
had
it
not
been
for
your
daughter
«И
если
бы
не
твоя
дочь,
I'd
never
be
your
man,
I'd
never
be
your
man
Я
бы
никогда
не
стал
твоим
зятем,
я
бы
никогда
не
стал
твоим
зятем.»
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Joseph V Micallef
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.