Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Miner's Dream of Home
Мечта шахтера о доме
It
is
ten
weary
years
since
I
left
England's
shore,
Десять
томительных
лет
прошло
с
тех
пор,
как
я
покинула
берега
Англии,
In
a
far
distant
country
to
roam,
Чтобы
скитаться
в
далекой
стране,
How
I
long
to
return
to
my
own
native
land,
Как
же
я
хочу
вернуться
в
родные
края,
To
my
friends
and
the
old
folks
at
home!
К
моим
друзьям
и
старикам
дома!
Last
night,
as
I
slumbered,
I
had
a
strange
dream,
Прошлой
ночью,
когда
я
спала,
мне
приснился
странный
сон,
One
that
seemed
to
bring
distant
friends
near,
Сон,
который
словно
приблизил
далеких
друзей,
I
dream
of
Old
England,
the
land
of
my
birth,
Мне
снилась
Старая
Англия,
земля,
где
я
родилась,
To
the
heart
of
her
sons
ever
dear.
Которая
вечно
дорога
сердцам
ее
сыновей.
I
saw
the
old
homestead
and
faces
I
love,
Я
видела
старый
дом
и
любимые
лица,
I
saw
England's
valleys
and
dells,
Я
видела
долины
и
лощины
Англии,
I
listen'd
with
joy,
as
I
did
when
a
boy,
Я
слушала
с
радостью,
как
когда-то
в
детстве,
To
the
sound
of
the
old
village
bells.
Звон
старых
деревенских
колоколов.
The
log
was
burning
brightly,
Ярко
горело
полено
в
камине,
'Twas
a
night
that
should
banish
all
sin,
Это
была
ночь,
которая
должна
была
изгнать
все
грехи,
For
the
bells
went
ringing
the
old
year
out,
Ведь
колокола
звонили,
провожая
старый
год,
And
the
new
year
in.
И
встречая
новый.
While
the
joyous
bells
rang
swift
I
wended
my
way
Пока
радостно
звенели
колокола,
я
быстро
шла
To
the
cot
where
I
lived
when
a
boy;
К
дому,
где
жила
в
детстве;
And
I
looked
in
the
window,
Yes!
there
by
the
fire,
И
я
заглянула
в
окно.
Да!
Там,
у
огня,
Sat
my
parents!
my
heart
filled
with
joy.
Сидели
мои
родители!
Мое
сердце
наполнилось
радостью.
The
tears
trickled
down
my
bronzed,
furrowed
cheek
Слезы
текли
по
моим
загорелым,
морщинистым
щекам,
As
I
gazed
on
my
mother
so
dear,
Когда
я
смотрела
на
дорогую
маму,
I
knew
in
my
heart
she
was
raising
a
prayer
Я
знала
в
своем
сердце,
что
она
молится
For
the
boy
whom
she
dreamt
not
was
near!
За
сына,
о
котором
и
не
мечтала,
что
он
рядом!
As
the
door
of
the
cottage
we
met
face
to
face,
У
двери
дома
мы
встретились
лицом
к
лицу,
'Twas
the
first
time
for
ten
weary
years;
Впервые
за
десять
томительных
лет;
Soon
the
past
was
forgotten,
we
stood
hand
in
hand,
Вскоре
прошлое
было
забыто,
мы
стояли
рука
в
руке,
Father,
mother,
and
wand'rer
in
tears!
Отец,
мать
и
странница,
вся
в
слезах!
Once
more
in
the
fireplace
the
oak
log
burns
bright,
Снова
в
камине
ярко
горит
дубовое
полено,
And
I
promised
no
more
would
I
roam;
И
я
пообещала,
что
больше
не
буду
скитаться;
As
I
sat
in
the
old
vacant
chair
by
the
hearth,
Я
села
в
старый
пустующий
стул
у
очага,
And
I
sang
the
dear
song
'Home,
Sweet
Home!'
И
спела
любимую
песню
«Дом,
милый
дом!»
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.