Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Nightingale Sang in Berkeley Square
Eine Nachtigall sang am Berkeley Square
That
certain
night
Jene
bestimmte
Nacht,
The
night
we
met
die
Nacht,
in
der
wir
uns
trafen,
There
was
magic
abroad
in
the
air
lag
Magie
in
der
Luft.
There
were
angels
dining
at
the
Ritz
Engel
speisten
im
Ritz,
And
a
nightingale
sang
in
Berkeley
square
und
eine
Nachtigall
sang
am
Berkeley
Square.
I
may
be
right
I
may
be
wrong
Ich
mag
richtig
liegen,
ich
mag
falsch
liegen,
But
I'm
perfectly
willing
to
swear
aber
ich
bin
absolut
bereit
zu
schwören,
That
when
you
turned
and
smiled
at
me
dass,
als
du
dich
umdrehtest
und
mich
anlächeltest,
A
nightingale
sang
in
Berkeley
square
eine
Nachtigall
am
Berkeley
Square
sang.
The
moon
that
lingered
over
London
town
Der
Mond,
der
über
London
verweilte,
Poor
puzzled
moon
he
wore
a
frown
der
arme,
verwirrte
Mond,
er
trug
ein
Stirnrunzeln.
How
could
he
know
we
two
were
so
in
love
Wie
konnte
er
wissen,
dass
wir
zwei
so
verliebt
waren?
The
whole
damned
world
seemed
upside
down
Die
ganze
verdammte
Welt
schien
Kopf
zu
stehen.
The
streets
of
town
were
paved
with
stars
Die
Straßen
der
Stadt
waren
mit
Sternen
gepflastert,
It
was
such
a
romantic
affair
es
war
eine
so
romantische
Angelegenheit,
And
as
we
kissed
and
said
goodnight
und
als
wir
uns
küssten
und
gute
Nacht
sagten,
A
nightingale
sang
in
Berkeley
square
sang
eine
Nachtigall
am
Berkeley
Square.
How
strange
it
was
Wie
seltsam
es
war,
How
sweet
and
strange
wie
süß
und
seltsam,
There
was
never
a
dream
to
compare
es
gab
keinen
Traum,
der
sich
vergleichen
ließe,
To
those
hazy
crazy
nights
we
met
mit
diesen
verschwommenen,
verrückten
Nächten,
in
denen
wir
uns
trafen,
And
a
nightingale
sang
in
Berkeley
square
und
eine
Nachtigall
sang
am
Berkeley
Square.
Ah
this
heart
of
mine
Ach,
dieses
mein
Herz,
Loud
and
fast
schlug
laut
und
schnell,
Like
a
merry-go-round
in
a
fair
wie
ein
Karussell
auf
einem
Jahrmarkt.
We
would
dance
cheek
to
cheek
Wir
tanzten
Wange
an
Wange,
And
a
nightingale
sang
in
Berkeley
square
und
eine
Nachtigall
sang
am
Berkeley
Square.
The
dawn
came
stealing
up
Die
Morgendämmerung
kam
herangeschlichen,
All
gold
and
blue
ganz
in
Gold
und
Blau,
To
interrupt
our
rendez-vous
um
unser
Rendezvous
zu
unterbrechen.
I
still
remember
how
you
smiled
and
said
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
du
lächeltest
und
sagtest:
Was
that
a
dream
or
was
it
true?
War
das
ein
Traum
oder
war
es
wahr?
Our
homeward
step
was
just
as
light
Unser
Heimweg
war
so
leicht,
As
the
dancing
feet
of
Astaire
wie
die
tanzenden
Füße
von
Astaire,
And
like
an
echo
far
away
und
wie
ein
Echo
in
weiter
Ferne,
And
a
nightingale
sang
in
Berkeley
square
sang
eine
Nachtigall
am
Berkeley
Square,
And
a
nightingale
sang
in
Berkeley
square
und
eine
Nachtigall
sang
am
Berkeley
Square.
That
night
in
Berkeley
square.
In
jener
Nacht
am
Berkeley
Square.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manning Sherwin, Eric Maschwitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.