Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Woodpecker Song (Reginella Campagnola)
Das Spechtlied (Reginella Campagnola)
He's
up
each
morning
bright
and
early
Er
ist
jeden
Morgen
früh
und
munter
wach
To
wake
up
all
the
neighborhood
Um
die
ganze
Nachbarschaft
zu
wecken
To
bring
to
ev'ry
boy
and
girlie
Um
jedem
Jungen
und
Mädchen
zu
bringen
His
happy
serenade
on
wood.
Seine
fröhliche
Serenade
auf
Holz.
Hear
him
pickin'
out
a
melody
Hör
ihn
eine
Melodie
herauspicken
Peck,
peck,
peckin'
at
the
same
old
tree.
Pick,
pick,
pickend
am
selben
alten
Baum.
He's
as
happy
as
a
bumble
bee
Er
ist
so
glücklich
wie
eine
Hummel
All
day
long.
Den
ganzen
Tag
lang.
To
serenade
your
lady
Um
deiner
Liebsten
eine
Serenade
zu
bringen
Just
find
a
tree
that's
shady
Finde
einfach
einen
schattigen
Baum
And
when
you
hear
that
tick-a-tick-tick,
tick-a-tick-tick
Und
wenn
du
dieses
Tick-a-Tick-Tick,
Tick-a-Tick-Tick
hörst
Tick-a-tick-tick,
sing
right
along.
Tick-a-Tick-Tick,
sing
einfach
mit.
Come
on
and
try
his
rhythm
Komm
schon
und
versuch'
seinen
Rhythmus
And
let
your
hearts
beat
with
'im
Und
lasst
eure
Herzen
mit
ihm
schlagen
Just
listen
to
that
tick-a-tick-tick,
tick-a-tick-tick
Hör
einfach
auf
dieses
Tick-a-Tick-Tick,
Tick-a-Tick-Tick
Happy
little
Woodpecker
Song.
Fröhliches
kleines
Spechtlied.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harold Adamson, C. Bruno Dilazzaro, Eldo Dilazzaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.