Kate Tempest - Chicken - перевод текста песни на немецкий

Chicken - Kate Tempestперевод на немецкий




Chicken
Hähnchen
Harry's staring at his chicken
Harry starrt auf sein Hähnchen
He's trying hard to listen without hating
Er versucht angestrengt zuzuhören, ohne zu hassen
But everything David says
Aber alles, was David sagt
Seems to make him like him less
Scheint ihn dazu zu bringen, ihn weniger zu mögen
His little brother Pete is waiting
Sein kleiner Bruder Pete wartet
For the appropriate place to say
Auf den passenden Moment, um zu sagen
'Oh right, yeah'
'Ach so, ja'
And make an interested face
Und macht ein interessiertes Gesicht
Miriam feels distant
Miriam fühlt sich distanziert
She knows her sons are trying hard
Sie weiß, dass ihre Söhne sich anstrengen
But trying hard
Aber das Anstrengen
Just increases the friction
Verstärkt nur die Spannungen
It's never been tense like this
Es war noch nie so angespannt wie jetzt
Harry looks around at his mother's new kitchen
Harry schaut sich in der neuen Küche seiner Mutter um
And can't help but think of his dad
Und muss unweigerlich an seinen Vater denken
Alone in that house where they all used to live
Allein in dem Haus, in dem sie alle früher lebten
Putting his half pint of semi-skimmed
Wie er sein halbes Pint teilentrahmte Milch
Back into the fridge
Zurück in den Kühlschrank stellt
Dad
Papa
With his silent ways
Mit seiner stillen Art
And his smiling face
Und seinem lächelnden Gesicht
No romance, just basic
Keine Romantik, nur einfach
Straight forwards, no frills, no fuss
Geradlinig, kein Schnickschnack, kein Aufhebens
But at least he was a man you could trust
Aber wenigstens war er ein Mann, dem man vertrauen konnte
Not like this guy, this David
Nicht wie dieser Typ, dieser David
Face like a pill head at the end of a rave
Gesicht wie ein Pillenkopf am Ende eines Raves
Staring at my mum like he wants to be saved
Starrt meine Mutter an, als wolle er gerettet werden
Harry feels weak today, he can't take it
Harry fühlt sich heute schwach, er kann es nicht ertragen
And he doesn't know it but he's glaring
Und er weiß es nicht, aber er starrt finster
Thinking of Becky
Denkt an Becky
And why he insisted on sharing
Und warum er darauf bestand, sich zu öffnen
So much with a stranger
So viel mit einem Fremden
He feels a faint sense of danger
Er spürt ein leichtes Gefühl der Gefahr
Ashamed that he'd made a
Beschämt, dass er sich
Fool of himself, he's an idiot
Zum Narren gemacht hat, er ist ein Idiot
Sees it in his mind's eye, insidious
Sieht es vor seinem geistigen Auge, heimtückisch
Him, spilling out his guts like a suicidal shogun
Wie er seine Gefühle ausschüttet wie ein selbstmörderischer Shogun
Looking for deliverance
Auf der Suche nach Erlösung
Dithering fool feeling silly and hopelessly broken
Zitternder Narr, der sich albern und hoffnungslos zerbrochen fühlt
Blithering on while she was smoking
Schwafelnd, während sie rauchte
What was he thinking?
Was hat er sich nur gedacht?
Heart opening up like it was blinking
Sein Herz öffnete sich, als würde es blinken
Becky. He feels her name, it's heavy
Becky. Er fühlt ihren Namen, er ist schwer
Don't forget me
Vergiss mich nicht
Snap back to the room
Zurück in den Raum
He flinches at the image
Er zuckt bei dem Bild zusammen
Miriam is finishing her wine
Miriam trinkt ihren Wein aus
And Pete is asking for the spinach
Und Pete bittet um den Spinat
'Er, how's work, Harry?'
'Äh, wie läuft die Arbeit, Harry?'
David's features are tipped towards him
Davids Gesichtszüge sind ihm zugewandt
'Fine, thanks,' Harry looks up, 'exhausting.'
'Gut, danke', Harry schaut auf, 'anstrengend.'
'Yes,' David smiles, 'but hard work is always rewarding.'
'Ja', David lächelt, 'aber harte Arbeit lohnt sich immer.'
Even David's enthusiasm is boring
Sogar Davids Enthusiasmus ist langweilig
'How long have you worked there?' he asks
'Wie lange arbeitest du schon dort?', fragt er
And Harry thinks of all them years he's spent
Und Harry denkt an all die Jahre, die er damit verbracht hat
Scheming and shotting
Pläne zu schmieden und Drogen zu verkaufen
'Little while, now. To be honest, I've forgotten.'
'Eine Weile jetzt. Um ehrlich zu sein, ich habe es vergessen.'
'Oh yes, well time does fly in the work place,'
'Oh ja, nun, die Zeit vergeht wie im Flug am Arbeitsplatz',
David smiles, nodding
David lächelt und nickt
All he ever wanted to be was good enough
Alles, was ich je wollte, war, gut genug zu sein
All he ever wanted to say was the right thing
Alles, was ich je sagen wollte, war das Richtige
But as long as you live for the way you're perceived
Aber solange du dafür lebst, wie du wahrgenommen wirst
You will never create, only bite things
Wirst du niemals etwas erschaffen, sondern nur Dinge nachahmen
All he ever wanted to do was the done thing
Alles, was ich je tun wollte, war das, was man tut
All he ever wanted to make was the grade
Alles, was ich je erreichen wollte, war, es zu schaffen
But as long as you live for other people's opinions
Aber solange du für die Meinungen anderer lebst
You'll never be more than afraid
Wirst du nie mehr sein als ängstlich
All he ever wanted to be was good enough
Alles, was ich je wollte, war, gut genug zu sein
All he ever wanted to say was the right thing
Alles, was ich je sagen wollte, war das Richtige
But as long as you live for the way you're perceived
Aber solange du dafür lebst, wie du wahrgenommen wirst
You will never create, only bite things
Wirst du niemals etwas erschaffen, sondern nur Dinge nachahmen
All he ever wanted to do was the done thing
Alles, was ich je tun wollte, war das, was man tut
All he ever wanted to make was the grade
Alles, was ich je erreichen wollte, war, es zu schaffen
But as long as you live for other people's opinions
Aber solange du für die Meinungen anderer lebst
You'll never be more than afraid
Wirst du nie mehr sein als ängstlich





Авторы: Daniel De Mussenden Carey, Kate Tempest


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.