Kate Tempest - Don't Fall In - перевод текста песни на немецкий

Don't Fall In - Kate Tempestперевод на немецкий




Don't Fall In
Falle nicht hinein
We came from the four corners, we are the raw waters
Wir kamen von den vier Enden, wir sind die ursprünglichen Wasser
The course the four horsemen would drink from the water that pours
Der Lauf, aus dem die vier Reiter trinken würden, aus dem Wasser, das strömt
We carry the river, the reservoir, the residue
Wir tragen den Fluss, das Reservoir, den Rückstand
Rising waves, she sprayed the inevitable
Steigende Wellen, sie versprühte das Unvermeidliche
Churn across many voices in our vape
Brodeln über viele Stimmen in unserem Dampf
As we surge and gush, we were steam and a distant heat
Während wir fluten und strömen, waren wir Dampf und eine ferne Hitze
We move rapid over landscape, gathering speed
Wir bewegen uns schnell über die Landschaft, gewinnen an Geschwindigkeit
There's a land, city, forest, and beach
Da ist ein Land, Stadt, Wald und Strand
Heading for the people that sleep, ready to bleed
Auf dem Weg zu den Menschen, die schlafen, bereit zu bluten
Unleash the torrents, come clean
Entfessle die Ströme, werde rein
Carry many lessons that the water teach
Trage viele Lektionen, die das Wasser lehrt
But you better learn to swim or you'll get caught beneath
Aber du lernst besser schwimmen, oder du wirst darunter gefangen
Hard rain falling on all the halfhearted
Harter Regen fällt auf all die Halbherzigen
Half formed, fast walking, half fury, half boredom
Halb geformt, schnell gehend, halb Wut, halb Langeweile
Hard talking, half dead from exhaustion
Hart redend, halb tot vor Erschöpfung
Half pushed but the puddles keep forming, don't fall in
Halb gedrängt, aber die Pfützen bilden sich weiter, falle nicht hinein
Some saw us in their tea leaves, some felt us in their knees
Manche sahen uns in ihren Teeblättern, manche spürten uns in ihren Knien
Most left it to the weathermen to tell them there was nothing to see
Die meisten überließen es den Wettermännern, ihnen zu sagen, es gäbe nichts zu sehen
You can play dumb and ignore for so long
Du kannst dich so lange dumm stellen und ignorieren
But we've been in the mountains gettin' strong
Aber wir waren in den Bergen und wurden stark
We've seen you filling up the sky with your fumes
Wir haben gesehen, wie du den Himmel mit deinen Abgasen füllst
Sitting in your rooms like you're all that ever lived
Sitzt in deinen Zimmern, als wärst du alles, was je gelebt hat
Heads down to the lives of the others in your towns
Köpfe gesenkt auf das Leben der Anderen in deinen Städten
Running from the rains like you've never been kissed, look
Läufst vor dem Regen davon, als wärst du nie geküsst worden, schau
Leave your possessions and fun so your friends
Lass deinen Besitz und Spaß zurück, sag deinen Freunden
That you've gone to make peace with the things you've never done
Dass du gegangen bist, um Frieden zu schließen mit den Dingen, die du nie getan hast
Come dance in the deluge, spill like the flood
Komm, tanze in der Sintflut, ergieße dich wie die Flut
The weathervane swings, things will never change
Die Wetterfahne schwingt, die Dinge werden sich niemals ändern
Single the moneymen who close their eyes and pretend
Hebt die Geldmänner hervor, die ihre Augen schließen und vorgeben
That this rumble must be low planes, so strange
Dass dieses Grollen von tief fliegenden Flugzeugen stammen muss, so seltsam
Hard rain falling on all the halfhearted
Harter Regen fällt auf all die Halbherzigen
Half formed, fast walking, half fury, half boredom
Halb geformt, schnell gehend, halb Wut, halb Langeweile
Hard talking, half dead from exhaustion
Hart redend, halb tot vor Erschöpfung
Half pushed but the puddles keep forming, don't fall in
Halb gedrängt, aber die Pfützen bilden sich weiter, falle nicht hinein
And they will run to the highest hill, consult their old books
Und sie werden zum höchsten Hügel rennen, ihre alten Bücher konsultieren
Ask the dead mystics for wisdom they don't trust
Die toten Mystiker um Weisheit bitten, der sie nicht trauen
The people will flock to the garages
Die Menschen werden zu den Garagen strömen
Stockpile cannisters of gasoline, tinned, fish, and bandages
Benzinkanister, Fischkonserven und Bandagen horten
Count the seconds between the thunder and the lightning
Zähle die Sekunden zwischen Donner und Blitz
Scared of every other body runnin' 'round frightened
Verängstigt vor jedem anderen Körper, der verängstigt herumläuft
"We can't carry on like this," you will mutter
"Wir können so nicht weitermachen," wirst du murmeln
Staring with disgust at the people weepin' in the gutter
Mit Ekel auf die Menschen starrend, die in der Gosse weinen
"Yeah, we made no trouble, we played by the rules
"Ja, wir haben keinen Ärger gemacht, wir haben uns an die Regeln gehalten
I worked double shift to get my kids from school"
Ich habe Doppelschicht gearbeitet, um meine Kinder von der Schule abzuholen"
But you were so focused on your own little part
Aber du warst so auf deinen eigenen kleinen Teil konzentriert
You went plowin' on blind in the dark, no heart
Du pflügtest blind im Dunkeln weiter, ohne Herz
Now we're not the dreaded storm that will end things
Nun, wir sind nicht der gefürchtete Sturm, der die Dinge beenden wird
We're just your playful, gale force friend in these end times
Wir sind nur dein spielerischer, stürmischer Freund in diesen Endzeiten
Come to remind you you're not an island
Gekommen, um dich daran zu erinnern, dass du keine Insel bist
Life is much broader than borders
Das Leben ist viel weiter als Grenzen
But who can afford to think over the walls of this fortress?
Aber wer kann es sich leisten, über die Mauern dieser Festung hinauszudenken?
Of course, it's important to provide roof and floorboards
Natürlich ist es wichtig, Dach und Dielenbretter bereitzustellen
For you and yours and be secure in your fortunes
Für dich und die Deinen und in deinem Vermögen sicher zu sein
But you're more than the three or four you go to war for
Aber du bist mehr als die drei oder vier, für die du in den Krieg ziehst
You're part of a people that need your support
Du bist Teil eines Volkes, das deine Unterstützung braucht
And, who's world is it if it belongs to these corporates?
Und, wessen Welt ist es, wenn sie diesen Konzernen gehört?
The people are left on the doorstep, door shut
Die Menschen werden vor der Türschwelle zurückgelassen, Tür verschlossen
Nauseous and tortured by all that they've lost
Übel und gequält von allem, was sie verloren haben
Hard rain falling on all the halfhearted
Harter Regen fällt auf all die Halbherzigen
Half formed, fast walking, half fury, half boredom
Halb geformt, schnell gehend, halb Wut, halb Langeweile
Hard talking, half dead from exhaustion
Hart redend, halb tot vor Erschöpfung
Half pushed but the puddles keep forming, don't fall in
Halb gedrängt, aber die Pfützen bilden sich weiter, falle nicht hinein





Авторы: Daniel De Mussenden Carey, Kate Tempest


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.