Текст и перевод песни Kate Tempest - We Die
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Across
the
street
Через
дорогу,
Above
the
green
and
the
flat
with
the
colourful
curtains
над
зеленью
и
квартирой
с
разноцветными
шторами,
Alisha's
wrapped
in
her
blankets
Алиша
укутана
в
одеяло,
Head
lent
back
on
the
wall
голова
откинута
назад,
к
стене.
She's
gripping
her
knees
Она
обнимает
колени,
Looking
for
purpose,
shaking
and
nervous
ища
смысл,
дрожит
и
нервничает.
She
keeps
her
brave
face
on
all
day
long
Она
храбрится
весь
день,
But
now,
the
brave
face
is
gone
но
сейчас
храбрости
больше
нет.
Something
in
the
changing
seasons
prickles
in
her
skin
all
day
Что-то
в
смене
времен
года
покалывает
ее
кожу
весь
день,
Sucked
her
back
through
time
and
left
her
feeling
far
away
затянуло
ее
назад
во
времени
и
оставило
чувство
опустошенности.
He
was
in
her
dream
Он
был
в
ее
сне.
She
hasn't
dreamt
of
him
for
months
Ей
не
снился
он
месяцами.
She's
so
tired
when
she
sleeps,
she
doesn't
really
dream
at
all,
but
there
he
was
Она
так
устает,
когда
спит,
что
ей
совсем
не
снятся
сны,
но
вот
он
здесь.
Holding
his
belly,
blood
on
his
shirt,
she
heard
him
scream
her
name
Держась
за
живот,
с
кровью
на
рубашке,
она
слышала,
как
он
кричал
ее
имя,
And
then
she
saw
him
fall
а
потом
она
увидела,
как
он
упал.
Alisha
wipes
her
face
and
whispers
to
herself
Алиша
вытирает
лицо
и
шепчет
себе:
"It
was
just
a
dream"
"Это
был
всего
лишь
сон".
She
sniffs,
and
nods,
and
dries
her
eyes
Она
шмыгает
носом,
кивает
и
вытирает
глаза.
She
checks
the
time
Она
смотрит
на
время.
It's
a
strange
thing
your
face
seems
to
fake,
but
the
changing
seasons
Странно,
как
мое
лицо
делает
вид,
что
всё
в
порядке,
несмотря
на
смену
времен
года,
Then
for
some
reason
it
comes
back
more
present
than
ever
а
потом,
по
какой-то
причине,
это
возвращается,
ярче,
чем
когда-либо.
Well,
not
your
face
really,
more
a
sense
of
you
Ну,
не
совсем
твое
лицо,
скорее,
ощущение
тебя.
Even
though
I
know
it's
happened,
it's
no
more
comprehensible
than
Хотя
я
знаю,
что
это
случилось,
это
не
более
понятно,
чем
If
it
was
an
abstract
thing,
someone
else's
friend,
then
you
если
бы
это
было
что-то
абстрактное,
друг
кого-то
другого,
а
потом
ты,
Asking
me
for
something,
is
there
something
I
should
do?
просишь
меня
о
чем-то.
Есть
что-то,
что
я
должна
сделать?
It's
hard
on
your
mother,
she
lost
your
little
brother
too
Твоей
матери
тяжело,
она
потеряла
и
твоего
младшего
брата
тоже.
But
your
sister's
doing
good,
man,
she's
smart,
smart
like
you
Но
у
твоей
сестры
всё
хорошо,
она
умная,
такая
же
умная,
как
ты.
And
she'll
finish
her
degree
next
year,
try
and
find
a
job
И
она
закончит
университет
в
следующем
году,
попробует
найти
работу.
I
suppose
she's
got
her
head
screwed
on
right,
you
don't
have
to
worry
Думаю,
у
нее
голова
на
плечах,
тебе
не
нужно
беспокоиться.
Is
there
something
else,
though?
Но
есть
ли
что-то
еще?
I
mean,
if
there
is,
I'm
sorry
В
смысле,
если
есть,
прости,
'Cause
I
can't
really
think
what
you
might
want
from
me
потому
что
я
не
могу
понять,
чего
ты
от
меня
хочешь.
I
heard
your
voice
aloud,
it
woke
me
up
Я
слышала
твой
голос,
он
разбудил
меня.
I
don't
believe
in
ghosts
Я
не
верю
в
призраков.
Work's
fine,
life's
good,
Ty's
nearly
4 now
Работа
нормально,
жизнь
хороша,
Таю
скоро
4.
Smart
enough
to
walk
'round
and
hear
what
I
don't
say
Он
достаточно
взрослый,
чтобы
ходить
рядом
и
слышать
то,
что
я
не
говорю.
The
night
it
happened
is
vivid
in
my
brain,
it
won't
fade
Та
ночь,
когда
это
случилось,
так
ярко
отпечаталась
в
моей
памяти,
она
не
исчезнет.
Life
is
long,
still,
some
things
don't
change
Жизнь
длинная,
но
некоторые
вещи
не
меняются.
Nice
to
fall
in
love
again
Приятно
снова
влюбиться,
But
that
ain't
gonna
happen
soon
но
это
не
случится
скоро.
I'm
tryna
get
some
money
saved,
fix
up
the
living
room
Я
пытаюсь
накопить
немного
денег,
отремонтировать
гостиную.
Nearly
got
in
trouble,
I
got
angry
with
my
manager
Чуть
не
попала
в
беду,
я
разозлилась
на
своего
менеджера.
There's
this
young
girl
who
works
with
us
Есть
одна
молодая
девушка,
которая
работает
с
нами,
She
tried
to
put
his
hands
on
her
он
пытался
к
ней
приставать.
It's
such
a
waste,
so
many
idiots
alive
and
kickin'
Так
обидно,
столько
идиотов
живы
и
здоровы,
Why'd
I
have
to
be
the
only
sane
man
in
town
почему
я
должна
быть
единственным
здравомыслящим
человеком
в
городе?
Well,
I'm
probably
only
saying
that
'cause
you're
not
around
Ну,
наверное,
я
говорю
это
только
потому,
что
тебя
нет
рядом.
But
I'm
keeping
my
chin
up
though,
I
don't
let
it
get
me
down
Но
я
держусь,
я
не
позволяю
этому
сломить
меня.
I
heard
your
voice
aloud,
it
woke
me
up
Я
слышала
твой
голос,
он
разбудил
меня.
I
don't
believe
in
ghosts
Я
не
верю
в
призраков.
You're
with
me
all
the
time
Ты
со
мной
всё
время.
I
think
I
know
you
better
than
I
did
when
we
were
hanging
out
together
Мне
кажется,
я
знаю
тебя
лучше,
чем
когда
мы
проводили
время
вместе.
What's
it
like,
where
you've
gone?
Как
там,
куда
ты
ушел?
Well,
I
can
feel
it,
it's
ok,
I
know
you
can't
say
Ну,
я
чувствую,
всё
в
порядке,
я
знаю,
ты
не
можешь
сказать,
But
you've
been
with
me
all
day,
I
have
to
tell
you
но
ты
был
со
мной
весь
день,
я
должна
тебе
сказать.
When
it
happened,
I
couldn't
cry
for
ages
Когда
это
случилось,
я
долго
не
могла
плакать,
But
when
it
hit
me,
I
fucking
screamed
like
a
lion
in
a
cage
но
когда
до
меня
дошло,
я
кричала,
как
лев
в
клетке.
And,
look,
I
fasted,
I
didn't
eat
a
thing
for,
like,
a
week
И,
послушай,
я
постилась,
я
не
ела
ничего,
наверное,
неделю,
And
I
just
walked
across
the
heath
in
the
rain
и
просто
гуляла
по
пустоши
под
дождем,
Spittin'
bars
to
the
grass,
and
listening
to
the
cars
skidding
past
читала
рэп
траве
и
слушала,
как
мимо
проезжают
машины.
I
thought
life
would
get
more
real
or
something
more
fast
Я
думала,
что
жизнь
станет
более
реальной
или
что-то
изменится
быстрее,
But
it
didn't
но
этого
не
произошло.
When
I
look
at
your
son,
though
Но
когда
я
смотрю
на
твоего
сына,
Life's
hidden
meanings
come
to
the
front
of
my
vision
скрытый
смысл
жизни
встает
передо
мной,
And
it's
weird,
the
way
I
see
it
right
now,
it's
so
strong
и
это
странно,
то,
как
я
это
вижу
сейчас,
так
сильно.
I'd
never
be
the
person
I'd
become
if
you
would
never
gone
Я
бы
никогда
не
стала
тем,
кем
я
стала,
если
бы
ты
не
ушел.
Everything's
connected,
right?
Everything's
connected
Всё
связано,
правда?
Всё
связано.
And
even
if
I
can't
read
it,
right?
Everything's
a
message
И
даже
если
я
не
могу
это
прочитать,
правда?
Всё
— это
послание.
We
die
so
the
others
can
be
born
Мы
умираем,
чтобы
другие
могли
родиться.
We
age
so
the
others
can
be
young
Мы
стареем,
чтобы
другие
могли
быть
молодыми.
The
point
of
life
is
live,
love
Смысл
жизни
— жить,
любить.
If
you
can,
then
pass
it
on,
right?
Если
можешь,
передай
это
дальше,
хорошо?
We
die
so
the
others
can
be
born
Мы
умираем,
чтобы
другие
могли
родиться.
We
age
so
the
others
can
be
young
Мы
стареем,
чтобы
другие
могли
быть
молодыми.
The
point
of
life
is
live,
love
Смысл
жизни
— жить,
любить.
If
you
can,
then
pass
it
on
Если
можешь,
передай
это
дальше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel De Mussenden Carey, Kate Tempest
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.