Kate Tempest - Whoops - перевод текста песни на немецкий

Whoops - Kate Tempestперевод на немецкий




Whoops
Hoppla
Well, who's this?
Na, wer ist das denn?
Staggerin' home, jabberin'
Torkelt nach Hause, plappert vor sich hin
Lookin' like some street smart arrogant gnome
Sieht aus wie ein strassenschlauer, arroganter Gnom
Feet stickin' to the kerb like javelins, thrown
Füße kleben am Bordstein wie geworfene Speere
Gesturing wildly, having full blown conversations with himself
Wild gestikulierend, führt Selbstgespräche in voller Lautstärke
Saying, "Haven't you grown?" to his face in the windows, grimacing
Sagt zu seinem Spiegelbild in den Fenstern: „Bist du aber groß geworden?“, grimassierend
Grappling with half a cigarette, not managin'
Kämpft mit einer halben Zigarette, kriegt's nicht hin
This is Pete
Das ist Pete
Pete grew up on this street
Pete ist in dieser Straße aufgewachsen
He moved away, but he's back livin' at his dad's so he can save
Er zog weg, aber jetzt wohnt er wieder bei seinem Vater, um zu sparen
He rigs stages at live events, but every time he gets paid
Er baut Bühnen für Live-Events auf, aber jedes Mal, wenn er bezahlt wird
He gets wasted and wakes up with less than he made
Säuft er sich zu und wacht mit weniger auf, als er verdient hat
Then he hates it, but that's life, right?
Dann hasst er es, aber das ist das Leben, oder?
Fast paced, shit faced, low maintenance
Schnelles Tempo, volltrunken, pflegeleicht
And all of his mates are kind of on the same page
Und all seine Kumpels sind irgendwie auf derselben Wellenlänge
It's basic wages takes ages to get through the month
Es ist Mindestlohn, es dauert ewig, durch den Monat zu kommen
But then payday comes and it's drink all 'round
Aber dann kommt der Zahltag und es gibt 'ne Runde für alle
Outrageous behaviour, livin' right now, no sense a' later
Unverschämtes Verhalten, leben im Jetzt, kein Sinn für später
Pills by the pocketful, nights last days, and look
Pillen taschenweise, Nächte dauern Tage, und schau
Even if he never splashed out, he still couldn't make the rent on his own place
Selbst wenn er nie groß ausgeben würde, könnte er sich seine eigene Wohnung nicht leisten
Face it
Sieh's ein
It's 04: 18
Es ist 04:18 Uhr
Pete's 14 doors from home and his thoughts are like a pack of starving dogs
Pete ist 14 Türen von zu Hause entfernt und seine Gedanken sind wie ein Rudel hungriger Hunde
Fighting over the last bone
Die sich um den letzten Knochen streiten
No, no, no, no, no, no, yeah!
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, ja!
No, anyway, what was I sayin'?
Nein, wie auch immer, was hab ich gesagt?
Fuck it, wait, hold on, I'm comin' up, wait
Scheiß drauf, warte, Moment, ich komm' drauf, warte
Good night, weren't it? Must've been
Guter Abend, war's doch? Muss wohl gewesen sein
Burnt too much on the good stuff, lucky me
Zu viel vom guten Zeug verbrannt, Glück für mich
I looked up, I saw my future unravel in the lights
Ich schaute auf, ich sah meine Zukunft sich in den Lichtern auflösen
Funny, innit? I love that sinking feeling, any minute
Komisch, nicht wahr? Ich liebe dieses sinkende Gefühl, jeden Moment
But you can't win the race unless you're runnin' in it, right?
Aber du kannst das Rennen nicht gewinnen, wenn du nicht mitläufst, richtig?
Or you can't get a taste unless you're takin' a bite
Oder du kriegst keinen Geschmack, wenn du nicht abbeißt
Man, I'm climbin' up the walls, things are gettin' difficult
Mann, ich kletter' die Wände hoch, die Dinge werden schwierig
It's all take, take, take, and start early, work late
Es ist alles Nehmen, Nehmen, Nehmen, und früh anfangen, spät arbeiten
Puttin' in the hours for these drugs, tokens
Stunden schinden für diese Drogen, Wertmarken
Love's a joke when your blood's pulsin'
Liebe ist ein Witz, wenn dein Blut pulsiert
Love is real when you start chokin'
Liebe ist real, wenn du anfängst zu ersticken
I'm double jumpin' in the vast ocean
Ich mache einen Doppelsprung im weiten Ozean
State of me, mate, blatantly the way I was made, y'see?
Schau mich an, Alter, offensichtlich so gemacht, siehst du?
I've been gettin' on it since back in the day
Ich bin schon seit Ewigkeiten drauf
Good place for a bad time, if you ask me
Ein guter Ort für eine schlechte Zeit, wenn du mich fragst
Trust me, nothin' gets past me
Vertrau mir, mir entgeht nichts
A bad place for a good time, if you know what I mean
Ein schlechter Ort für eine gute Zeit, wenn du weißt, was ich meine
Never met no one like you, this feels like a dream
Nie jemanden wie dich getroffen, das fühlt sich an wie ein Traum
Whoops! Back here again
Hoppla! Wieder hier
How many times 'ave I sworn it's the end?
Wie oft hab ich geschworen, dass es das Ende ist?
Whoops! I know this feelin'
Hoppla! Ich kenne dieses Gefühl
Shovelin' the rubbish, then I'm starin' at the ceilin'
Den Müll wegschaufeln, dann starre ich an die Decke
Whoops! Dancin' to a shit tune
Hoppla! Zu 'ner Scheißmelodie tanzen
Hands in the air when it hits you
Hände in der Luft, wenn es dich trifft
Whoops! I'm lyin' in my bed
Hoppla! Ich liege in meinem Bett
And my brain is eating my head
Und mein Gehirn frisst meinen Kopf
I got these demons that I can't shake
Ich habe diese Dämonen, die ich nicht abschütteln kann
My past is a vast place, you can't get away
Meine Vergangenheit ist ein riesiger Ort, du kommst nicht weg
Life got grim back then, like it does
Das Leben wurde damals düster, wie es eben passiert
Do you know how it feels to lose people you love?
Weißt du, wie es sich anfühlt, Menschen zu verlieren, die man liebt?
I like talkin' to ya like this, do you wanna come back?
Ich mag es, so mit dir zu reden, willst du mit zurückkommen?
Couple drinks, somethin' like that
Ein paar Drinks, so was in der Art
I got a gram on my nightstand
Ich hab ein Gramm auf meinem Nachttisch
I got an eighth of squidgy black
Ich hab ein Achtel weiches Schwarzes
I got this feelin' that we're gonna be friends
Ich hab dieses Gefühl, dass wir Freunde werden
I got this song, I wanna play it to you
Ich hab dieses Lied, ich will es dir vorspielen
I got this dream, I'm gonna make it happen
Ich hab diesen Traum, ich werde ihn wahr machen
I got this thing, I wanna say it to you
Ich hab diese Sache, ich will sie dir sagen
See, I've been writin' poems, it's a thing that I do
Siehst du, ich schreibe Gedichte, das ist so 'ne Sache, die ich tue
And, would you mind if I shared one with you?
Und, würde es dir was ausmachen, wenn ich eins mit dir teile?
No, course not, right, sorry, this time a' night
Nein, natürlich nicht, stimmt, Entschuldigung, um diese Uhrzeit
I always end up spoutin' the same old tripe
Ich ende immer damit, den gleichen alten Mist zu verzapfen
It reminds me of this time I was tryna find my mind
Es erinnert mich an diese Zeit, als ich versuchte, meinen Verstand zu finden
In the back of this rave, this kid was spillin' blood all over the place
Hinten auf diesem Rave, dieser Junge verschüttete überall Blut
And I was lookin' out for someone to save or be saved by
Und ich hielt Ausschau nach jemandem zum Retten oder um gerettet zu werden
And I found this paper plate, started writin'
Und ich fand diesen Pappteller, fing an zu schreiben
It felt fuckin' great
Es fühlte sich verdammt großartig an
I knew then, me an' the pen, we were one and the same
Ich wusste es damals, ich und der Stift, wir waren eins
But, look, I can't take this train of the days
Aber, schau, ich halt' diesen Zug der Tage nicht aus
I'm pretty sure I'm halfway to insane
Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich halb wahnsinnig bin
You got such a nice face, and your eyes are like rain
Du hast so ein nettes Gesicht, und deine Augen sind wie Regen
I'd try and kiss you if I could just remember your name
Ich würde versuchen, dich zu küssen, wenn ich mich nur an deinen Namen erinnern könnte
Whoops! Back here then s'ppose
Hoppla! Wieder hier, nehm' ich an
Don't watch the state of my nose
Achte nicht auf den Zustand meiner Nase
Whoops! My jaw's gone west
Hoppla! Mein Kiefer ist im Eimer
And I've started gettin' pains in my chest (Is that normal?)
Und ich fange an, Schmerzen in der Brust zu bekommen (Ist das normal?)
Whoops! There goes my promise
Hoppla! Da geht mein Versprechen
All it took was two drinks, and I got on it
Zwei Drinks haben gereicht, und ich war drauf
Whoops! I swear this person isn't me
Hoppla! Ich schwöre, diese Person bin nicht ich
We did have fun, though, didn't we?
Aber wir hatten Spaß, oder?
Didn't we? Yeah
Oder? Ja





Авторы: Daniel De Mussenden Carey, Kate Tempest


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.