Kate Voegele - Shoot This Arrow - перевод текста песни на немецкий

Shoot This Arrow - Kate Voegeleперевод на немецкий




Shoot This Arrow
Schieß diesen Pfeil
I know your dirty little secret
Ich kenne dein schmutziges kleines Geheimnis
Baby did you think that I was really gonna keep it?
Baby, dachtest du wirklich, ich würde es für mich behalten?
You see here's the thing
Weißt du, die Sache ist die
You were so high above me, kept me under your thumb
Du warst so hoch über mir, hast mich unter deinem Daumen gehalten
You broke all the rules and told me to hold my tongue
Du hast alle Regeln gebrochen und mir gesagt, ich solle den Mund halten
Well you had your fun and I'm officially done
Nun, du hattest deinen Spaß und ich bin offiziell fertig damit
Playing along
Mitzuspielen
I hope you're shaking in your boots
Ich hoffe, du zitterst in deinen Stiefeln
Wondering when I'm gonna shoot this arrow
Dich fragend, wann ich diesen Pfeil abschießen werde
'Cuz after all you put me through
Denn nach allem, was du mir angetan hast
Gotta set the record straight and narrow
Muss ich die Dinge klarstellen und geraderücken
I got you where I want you
Ich hab dich, wo ich dich haben will
I'm coming back to haunt you
Ich komme zurück, um dich heimzusuchen
I caught you and I'm not gonna let it go
Ich hab dich erwischt und ich werde es nicht loslassen
Telling everyone the truth about what you did is only fair so
Jedem die Wahrheit darüber zu erzählen, was du getan hast, ist nur fair, also
I'm gonna shoot this arrow (mmhmm)
Werde ich diesen Pfeil abschießen (mmhmm)
I'm gonna shoot this arrow (mmhmm)
Werde ich diesen Pfeil abschießen (mmhmm)
You gave me all the ammunition
Du hast mir die ganze Munition gegeben
I could ever need and honey you made that decision
Die ich jemals brauchen könnte, und Schatz, du hast diese Entscheidung getroffen
When you started fucking with me
Als du angefangen hast, dich mit mir anzulegen
Its just a matter of time before I'm ready to talk
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich bereit bin zu reden
And when I decide to you'll be shit out of luck
Und wenn ich mich entscheide, hast du verdammt viel Pech
Its too late to try to keep on shutting me up
Es ist zu spät zu versuchen, mich weiterhin zum Schweigen zu bringen
So save your breathe
Also spar dir den Atem
I hope you're shaking in your boots
Ich hoffe, du zitterst in deinen Stiefeln
Wondering when I'm gonna shoot this arrow
Dich fragend, wann ich diesen Pfeil abschießen werde
Cause after all you put me through
Denn nach allem, was du mir angetan hast
Gotta set the record straight and narrow
Muss ich die Dinge klarstellen und geraderücken
I got you where I want you
Ich hab dich, wo ich dich haben will
I'm coming back to haunt you
Ich komme zurück, um dich heimzusuchen
I caught you and I'm not gonna let it go
Ich hab dich erwischt und ich werde es nicht loslassen
Telling everyone the truth about what you did is only fair so
Jedem die Wahrheit darüber zu erzählen, was du getan hast, ist nur fair, also
I'm gonna shoot this arrow (mmhmm)
Werde ich diesen Pfeil abschießen (mmhmm)
I'm gonna shoot this arrow (mmhmm)
Werde ich diesen Pfeil abschießen (mmhmm)
You dug your own grave
Du hast dein eigenes Grab geschaufelt
Don't get mad at me
Werde nicht wütend auf mich
For putting you in it
Dafür, dass ich dich hineinbefördere
You wanted to play
Du wolltest spielen
Your twisted game
Dein verdrehtes Spiel
But baby I'm winning
Aber Baby, ich gewinne
Didn't expect that, did ya? (Did ya? Did ya?)
Das hast du nicht erwartet, oder? (Oder? Oder?)
I hope you're shaking in your boots
Ich hoffe, du zitterst in deinen Stiefeln
Wondering when I'm gonna shoot this arrow
Dich fragend, wann ich diesen Pfeil abschießen werde
Cause after all you put me through
Denn nach allem, was du mir angetan hast
Gotta set the record straight and narrow
Muss ich die Dinge klarstellen und geraderücken
I got you where I want you
Ich hab dich, wo ich dich haben will
I'm coming back to haunt you
Ich komme zurück, um dich heimzusuchen
I caught you and I'm not gonna let it go
Ich hab dich erwischt und ich werde es nicht loslassen
Telling everyone the truth about what you did is only fair so
Jedem die Wahrheit darüber zu erzählen, was du getan hast, ist nur fair, also
I'm gonna shoot this arrow (mmhmm)
Werde ich diesen Pfeil abschießen (mmhmm)
I'm gonna shoot this arrow (mmhmm)
Werde ich diesen Pfeil abschießen (mmhmm)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.