Katel - Raides à la Ville - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Katel - Raides à la Ville




Raides à la Ville
City Raids
Sous les cascades alcooliques
Under the alcoholic waterfalls
je te baigne la tête aux étoiles
Where I bathe your head under the stars
Traquée par l'armée des lombrics
Hunted by the worm army
On me répète que je vais mal
They tell me I'm doing badly
Ça se voit sur les photographies
You can see it in the photographs
Mes yeux sans paupières d'un aigle
My eagle eyes without eyelids
Shooté par les cris de midi
Shot by the midday screams
On serine que je deviens bègue
They tell me I'm starting to stutter
Et c'est depuis que tu es là...
And it's ever since you've been here...
Sous les voûtes de mon cortex
Under the archways of my cortex
je chante, le cœur à la barre
Where I sing, my heart on the helm
Je me déleste de mes réflexes
I'm getting rid of my reflexes
On me précise que c'est trop tard
They tell me it's too late
Ça se voit sur les caméras
You can see it on the security cameras
À mes mains rougies de putain
In my hands, reddened from whoring
Aux stalactites dans ma voix
In the stalactites in my voice
On signale que je ne sens plus rien
They say I can't feel anything anymore
Et c'est depuis que tu es là...
And it's ever since you've been here...
Et c'est depuis que tu es là...
And it's ever since you've been here...
Mes plongeons dans les cases vides
My dives into empty squares
Tes courses contre des léopards
Your races against leopards
Vivre comme des apatrides
Living like stateless people
Qui raillent les chasseurs d'histoire
Who mock the history hunters
Qui jouent de toutes les musiques
Who play every kind of music
Beuglent plus fort que des fanfares
Bellowing louder than brass bands
Qui coulent et rient de faire la nique
Who sink and laugh at making fools of
Aux cadavres dans les corbillards
The stiffs in the hearses
Ils se réveilleront assez tôt
They'll wake up soon enough
Pour nous faire des excuses habiles
To make excuses to us
Les yeux rivés au risotto
Their eyes fixed on the risotto
"On est un peu raides à la ville"
"We're a bit stiff in the city"
Depuis que tu es on me ferait bien courir des kilomètres
Ever since you've been here they've made me run for miles
Pour que je puisse goûter à des rédemptions crades
So that I could taste some filthy redemptions
Mais la bouche cousue pour que plus jamais
But my mouth is sewn shut so that never again
Je n'en ricane avec mon diable
I'll laugh about it with my devil
Mais on crève enfin ici sous les plaines
But we're finally dying here under the plains
Ecrasés brusquement aux séances de salut
Crushed abruptly at the salvation sessions
Edentés d'un seul coup, les sourires des pleureuses
The mourners' smiles suddenly toothless
Et qui ne pourront plus me remplir des baignoires
And who won't be able to fill bathtubs for me anymore
Et c'est depuis que tu es là...
And it's ever since you've been here...
Et c'est depuis que tu es là...
And it's ever since you've been here...





Авторы: Karen Lohier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.