Katerina Kouka - Mikonos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Katerina Kouka - Mikonos




Mikonos
Mykonos
Αντί να πάρω την ζωή μου επί πόνου
Instead of taking my life for pain
φεύγω σουλάτσο στα μελτέμια της Μυκόνου
I'm going to Mykonos for a getaway in the meltemi winds
κι αντί να ζω με υποσχέσεις σου επίσημες
And instead of living with your official promises
φεύγω για νύχτες που δεν είναι κατοικήσιμες
I'm leaving for nights that are uninhabitable
κι αντί να ψάχνομαι και να ζητώ αντίποινα
And instead of searching and seeking revenge
φεύγω για βράδια μυκονιάτικα επικίνδυνα.
I'm leaving for dangerous Mykonian nights.
Εγώ στους ανεμόμυλους
I'm at the windmills
με άνεμους παλιόφιλους
with old-friend winds
και μια καρδιά που βιάζεται να ζήσει.
and a heart that's rushing to live.
Κι εσύ στη σοβαρότητα
And you, in seriousness
να κλαις που η ανθρωπότητα
cry that humanity
το έβαλε σκοπό ν' αυτοκτονήσει.
has made it its purpose to commit suicide.
Αντί να κάθομ' ό, τι λες να μεταφράζω
Instead of sitting down and translating everything you say
στείλε τα γράμματά σου αλλού, δε σε διαβάζω
send your letters elsewhere, I'm not reading them
κι αντί να ζω με υποσχέσεις σου επίσημες
And instead of living with your official promises
φεύγω για νύχτες που δεν είναι κατοικήσιμες
I'm leaving for nights that are uninhabitable
κι αντί να ψάχνομαι και να ζητώ αντίποινα
And instead of searching and seeking revenge
φεύγω για βράδια μυκονιάτικα επικίνδυνα.
I'm leaving for dangerous Mykonian nights.
Εγώ στους ανεμόμυλους
I'm at the windmills
με άνεμους παλιόφιλους
with old-friend winds
και μια καρδιά που βιάζεται να ζήσει.
and a heart that's rushing to live.
Κι εσύ στη σοβαρότητα
And you, in seriousness
να κλαις που η ανθρωπότητα
cry that humanity
το έβαλε σκοπό ν' αυτοκτονήσει.
has made it its purpose to commit suicide.
Εγώ στους ανεμόμυλους
I'm at the windmills
με άνεμους παλιόφιλους
with old-friend winds
και μια καρδιά που βιάζεται να ζήσει.
and a heart that's rushing to live.
Κι εσύ στη σοβαρότητα
And you, in seriousness
να κλαις που η ανθρωπότητα
cry that humanity
το έβαλε σκοπό ν' αυτοκτονήσει.
has made it its purpose to commit suicide.





Авторы: Jean Marie Carrabba, Attilio Caldognetto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.