Текст и перевод песни Katerina Stikoudi - 16 Aprili
16
τ′
Απρίλη,
Τρίτη
του
Πάσχα
16th
of
April,
Easter
Tuesday,
Μια
ηλιόλουστη
μέρα,
μια
δυνατή
ανάσα
A
sunny
day,
a
mighty
breath,
16
τ'
Απρίλη,
οι
πιο
γλυκοί
πόνοι
16th
of
April,
the
sweetest
of
sorrows,
Μεγάλη
βιασύνη,
δε
θα
′σαι
πια
μόνη
Such
a
rush,
you
will
no
longer
be
alone.
16
τ'
Απρίλη,
κάπου
στα
βόρεια
16th
of
April,
somewhere
up
north,
Δυο
καρδιές
σ'
ένα
σώμα
θα
χτυπάνε
πια
χώρια
Two
hearts
in
one
body
will
now
beat
separately.
16
τ′
Απρίλη,
γλυκό
μεσημέρι
16th
of
April,
sweet
afternoon,
Πολύ
λίγο
κλάμα,
κρατούσε
το
χέρι
μια
δεύτερη
μάνα
A
few
short
tears,
a
second
mother
held
her
hand.
16
τ′
Απρίλη,
μια
ξέγνοιαστη
μέρα
16th
of
April,
a
carefree
day,
Αγόρι
ή
κορίτσι,
μα
η
μορφή
του
πατέρα
A
boy
or
a
girl,
but
with
the
face
of
her
father.
16
τ'
Απρίλη,
δυο
πράσινα
μάτια
16th
of
April,
two
hazel
eyes,
Δυο
όμορφα
χείλη,
κατακόκκινο
δέρμα
κι
αδύνατα
μπράτσα
Two
beautiful
lips,
scarlet
skin
and
slender
arms.
16
τ′
Απρίλη,
στις
μέρες
του
'80
16th
of
April,
in
the
days
of
'80,
Μια
νέα
ζωή
φτάνει
να
πάει
σ′
όλα
κόντρα
A
new
life
arrives
to
defy
all
odds.
16
τ'
Απρίλη,
σε
λίγο
βραδιάζει
16th
of
April,
night
is
falling,
Σε
μια
αγκαλιά
τώρα
η
αγάπη
φωλιάζει
In
an
embrace
now,
love
nests
Η
Κατερίνα
ήταν
το
δεύτερό
μου
παιδί
Katerina
was
my
second
child
Ήρθε
στη
ζωή
Τρίτη
του
Πάσχα,
μεσημέρι
She
came
to
life
on
Easter
Tuesday,
in
the
afternoon
Ήταν
δύσκολη
γέννα,
γεννήθηκε
4 κιλά
It
was
a
difficult
birth,
she
was
born
weighing
4 kilos
Ήταν
κατακόκκινη
και
με
μαύρα,
σγουρά
μαλλιά
She
was
bright
red
in
the
face
and
had
black,
curly
hair
Όλοι
έλεγαν
ότι
μου
μοιάζει
Everyone
said
she
looked
like
me
Εγώ
όμως
στο
πρόσωπό
της
έβλεπα
τον
πατέρα
της
But
I
saw
her
father
in
her
face
Την
κράτησα
για
λίγο
στα
χέρια
μου
I
held
her
in
my
arms
for
a
moment
Και
κοιμηθήκαμε
και
οι
δύο
εξουθενωμένες
And
we
both
fell
asleep,
exhausted
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Rico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.