Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme disait ma petite sœur
Wie meine kleine Schwester sagte
Comme
disait
ma
p'tite
soeur
Wie
meine
kleine
Schwester
sagte
J'aime
tout
l'monde
même
les
méchants
Ich
liebe
alle,
sogar
die
Bösen
Elle
était
jeune
évidemment
Sie
war
jung,
offensichtlich
Mais
je
la
comprends
Aber
ich
verstehe
sie
Aujourd'hui
seulement
je
saisis
le
stratagème
Erst
heute
begreife
ich
die
List
Et
ça
en
vaut
la
peine
Und
es
lohnt
sich
Si
les
méchants
sont
méchants
Wenn
die
Bösen
böse
sind
C'est
qu'on
les
aimait
pas
souvent
Liegt
es
daran,
dass
man
sie
nicht
oft
genug
geliebt
hat
Pour
qu'ils
soient
moins
méchants
il
faut
les
aimer
pourtant
Damit
sie
weniger
böse
sind,
muss
man
sie
trotzdem
lieben
Comme
disait
ton
grand-père
Wie
dein
Großvater
sagte
Les
cheveux
viennent
toujours
au
bout
du
peigne
Die
Haare
kommen
immer
erst
am
Ende
des
Kamms
Pas
de
feu
que
l'on
éteigne
Kein
Feuer,
das
man
nicht
löschen
würde
J'y
pense
souvent
Ich
denke
oft
daran
Souvent
la
merde
te
revient
Oft
kommt
der
Mist
zu
dir
zurück
Comme
un
boomerang
Wie
ein
Bumerang
Toi
qui
la
croyais
exsangue
Du,
der
du
ihn
für
ausgelaugt
hieltest
La
vie,
c'est
comme
un
escalier
Das
Leben
ist
wie
eine
Treppe
Au
milieu
d'un
poulailler
Mitten
in
einem
Hühnerstall
Glissant,
pentu,
bien
raide
Glitschig,
abschüssig,
schön
steil
Et
recouvert
de
merde
Und
mit
Mist
bedeckt
C'est
bien
ça
que
tu
disais
en
espagnol,
Fred?
Das
ist
es
doch,
was
du
auf
Spanisch
sagtest,
Fred?
J'aime,
j'aime,
j'aime,
j'aime
Ich
liebe,
ich
liebe,
ich
liebe,
ich
liebe
Oh
j'aime
à
dire
aux
gens
que
j'aime
Oh,
ich
sage
gerne
den
Leuten,
dass
ich
sie
liebe
J'aime,
j'aime,
j'aime
Ich
liebe,
ich
liebe,
ich
liebe
Oh
oh
oh,
j'aime,
j'aime,
j'aime,
j'aime
Oh
oh
oh,
ich
liebe,
ich
liebe,
ich
liebe,
ich
liebe
J'aime,
ce
que
me
disent
les
gens
que
j'aime
Ich
liebe,
was
die
Leute
mir
sagen,
die
ich
liebe
Comme
disait
mon
papa
Wie
mein
Papa
sagte
Ne
te
moque
pas
des
bourgeois
Mach
dich
nicht
über
die
Bürger
lustig
Peut-être
un
jour
tu
en
seras
Vielleicht
wirst
du
eines
Tages
einer
sein
On
ne
change
pas
le
vent
Man
ändert
den
Wind
nicht
(Alan
Gac)
Rappelle-toi,
la
première
fois
que
tu
as
fait
du
vélo
(Alan
Gac)
Erinnere
dich,
das
erste
Mal,
als
du
Fahrrad
gefahren
bist
Tu
es
tombé!
Bist
du
hingefallen!
Accueille
en
souriant
chaque
étape
de
ton
parcours
Empfange
lächelnd
jede
Etappe
deines
Weges
À
vivre
c'est
toujours
Zu
leben
ist
immer
Quelque
chose
d'intéressant
Etwas
Interessantes
Même
si
c'est
pas
marrant
Auch
wenn
es
nicht
lustig
ist
La
vie
c'est
pas
tout
l'temps
Das
Leben
ist
nicht
immer
Tout
d'suite
intéressant
Sofort
interessant
Allons,
sois
patient
Komm
schon,
sei
geduldig
J'aime,
j'aime,
j'aime,
j'aime
Ich
liebe,
ich
liebe,
ich
liebe,
ich
liebe
Oh
j'aime
à
dire
aux
gens
que
j'aime,
j'aime,
j'aime,
j'aime
Oh,
ich
sage
gerne
den
Leuten,
dass
ich
sie
liebe,
ich
liebe,
ich
liebe,
ich
liebe
Oh
oh
oh
J'aime,
j'aime,
j'aime,
j'aime
Oh
oh
oh
Ich
liebe,
ich
liebe,
ich
liebe,
ich
liebe
J'aime
ce
que
me
disent
les
gens
que
j'aime
Ich
liebe,
was
die
Leute
mir
sagen,
die
ich
liebe
Comme
disait
ta
grand-mère,
Pierre-Philippe
Wie
deine
Großmutter
sagte,
Pierre-Philippe
Quand
il
y
a
pas
de
solutions
il
y
a
pas
de
problèmes
Wenn
es
keine
Lösungen
gibt,
gibt
es
keine
Probleme
Je
me
dis
ça
souvent
Das
sage
ich
mir
oft
Et
c'est
très
apaisant
Und
es
ist
sehr
beruhigend
C'est
vrai,
quand
il
y
pas
de
solutions
Es
stimmt,
wenn
es
keine
Lösungen
gibt
Il
y
a
pas
de
problèmes,
merci!
Gibt
es
keine
Probleme,
danke!
(Clair)
J'avais
trop
envie
de
fumer,
vraiment,
trop
envie
de
fumer
(Clair)
Ich
hatte
so
große
Lust
zu
rauchen,
wirklich,
so
große
Lust
zu
rauchen
J'avais
plus
rien,
plus
de
clopes
et
tout
était
fermé
Ich
hatte
nichts
mehr,
keine
Zigaretten
mehr
und
alles
war
geschlossen
Ben
je
me
suis
dit,
si
y
a
pas
de
solutions
Na
ja,
ich
sagte
mir,
wenn
es
keine
Lösungen
gibt
Il
y
a
pas
de
problèmes!
C'est
ça?
Gibt
es
keine
Probleme!
Stimmt's?
(PK)
Oui
c'est
ça
(PK)
Ja,
genau
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Katerine
Альбом
Zouzou
дата релиза
08-11-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.