Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frérot,
alors
comme
ça
t'es
plus
mon
frérot
Bruder,
wie
jetzt,
bist
du
also
nicht
mehr
mein
Bruder?
On
va
quand
même
pas
renouer
là-haut
Wir
werden
doch
nicht
erst
da
oben
wieder
zusammenfinden?
Dans
le
grand
pays
blanc
Im
großen
weißen
Land
(Quand
on
aura
200
ans)
(Wenn
wir
200
Jahre
alt
sind)
Où
on
n'est
pas
sûr
de
trouver
du
blanc
Wo
wir
nicht
sicher
sind,
Weißwein
zu
finden
Et
de
la
beuh
pour
parler
comme
avant
Und
Gras,
um
zu
reden
wie
früher
Non,
rien
n'est
comme
avant
Nein,
nichts
ist
wie
früher
Ça
change
tout
le
temps
Es
ändert
sich
ständig
C'est
ça
qu'est
effrayant!
Non?
Das
ist
es,
was
beängstigend
ist!
Nicht?
Déso,
je
sais
que
c'est
des
mots
de
daron
Sorry,
ich
weiß,
das
sind
Worte
eines
Alten
J'ai
l'impression
que
tu
me
vois
qu'en
fraction
Ich
habe
den
Eindruck,
du
siehst
mich
nur
teilweise
Alors
que
j'suis
ton
frérot
Obwohl
ich
dein
Bruder
bin
(Mais
peut-être
que
c'est
faux)
(Aber
vielleicht
ist
das
falsch)
C'est
pour
la
vie
qu'on
est
des
frérots
Wir
sind
Brüder
fürs
Leben
Ça
peut
pas
se
québlo
sans
un
mot
Das
kann
nicht
ohne
ein
Wort
enden
Ou
que
pour
ce
qu'on
fait,
pas
pour
ce
qu'on
est
Oder
nur
für
das,
was
wir
tun,
nicht
für
das,
was
wir
sind
L'histoire
des
hommes
bégaie
Die
Geschichte
der
Menschen
stottert
Il
est
humain
de
tuer
un
homme
Es
ist
menschlich,
einen
Mann
zu
töten
Mais
inhumain
de
ne
pas
lui
dire
pourquoi
Aber
unmenschlich,
ihm
nicht
zu
sagen
warum
Je
sais
pas
qui
a
dit
ça?
John
Ford?
Ich
weiß
nicht,
wer
das
gesagt
hat?
John
Ford?
Non,
je
crois
bien
que
c'est
moi!
À
toi!
Nein,
ich
glaube,
das
war
ich!
Du
bist
dran!
Frérot,
alors
comme
ça
t'es
plus
mon
frérot
Bruder,
wie
jetzt,
bist
du
also
nicht
mehr
mein
Bruder?
C'est
comme
si
on
m'avait
tiré
dans
l'dos
Es
ist,
als
hätte
man
mir
in
den
Rücken
geschossen
Même
pas
en
m'appelant
Ohne
mich
auch
nur
anzurufen
Tu
m'appelleras
quand
tu
seras
réglo
Du
rufst
mich
an,
wenn
du
wieder
fair
bist
À
l'oreille
tu
f'ras
mine
de
boire
de
la
Kro
Am
Telefon
tust
du
dann
so,
als
würdest
du
ein
Kro
trinken
Non,
rien
n'est
comme
avant
Nein,
nichts
ist
wie
früher
Ça
change
tout
le
temps
Es
ändert
sich
ständig
C'est
ça
qu'est
excitant!
Das
ist
es,
was
aufregend
ist!
Non,
frérot,
c'est
pour
la
vie
qu'on
est
des
frérots!
Nein,
Bruder,
wir
sind
Brüder
fürs
Leben!
Frérot,
c'est
pour
la
vie
qu'on
est
des
frérots!
Bruder,
wir
sind
Brüder
fürs
Leben!
Frérot,
déso
Bruder,
sorry
Frérot,
frérot,
déso
Bruder,
Bruder,
sorry
C'est
pour
la
vie
qu'on
est
des
frérots!
Wir
sind
Brüder
fürs
Leben!
Appelle-moi
frérot
Nenn
mich
Bruder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrien Soleiman, Philippe Katerine
Альбом
Zouzou
дата релиза
08-11-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.