Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Total à l'ouest
Напрочь с запада
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Comprenez
bien
que
je
ne
comprends
pas
tout
Пойми
же,
милая,
я
не
всё
понимаю
Je
ne
sais
rien
sur
le
rien,
encore
moins
sur
le
tout
Я
ничего
не
знаю
о
ничто,
и
ещё
меньше
о
вселенной
Qui,
qui
du
soleil
ou
de
la
terre
se
tourne
autour,
qui?
Кто,
кто
вокруг
кого
вертится,
солнце
или
земля,
кто?
Je
l'oublie
toujours
Я
вечно
забываю
Moi
je
suis
total
à
l'ouest
Я
напрочь
с
запада
Moi
petit
bichon
maltais
Я,
словно
маленький
мальтийский
болончик
Positif
à
l'alcootest
Положительный
на
алкотестере
Ah
c'est
celui
qui
dit
qui
l'est!
Ха,
кто
об
этом
говорит,
тот
и
есть!
Total
à
l'ouest!
Напрочь
с
запада!
C'est
à
l'ouest
qu'on
voit
le
soleil
se
coucher,
hey
На
западе
мы
видим,
как
садится
солнце,
эй
C'est
à
l'ouest
que
tourne
l'usine
à
rêver,
hey
На
западе
крутится
фабрика
грёз,
эй
C'est
là
que
je
suis
né
pauvre
troubadour
Там
я
родился,
бедный
трубадур
Sans
trompette
ni
tambour
Без
трубы
и
барабана
Mais
plus
tu
iras
vers
l'est
Но
чем
дальше
ты
идёшь
на
восток
Tu
te
retrouveras
à
l'ouest
Тем
больше
оказываешься
на
западе
Tu
t'avances
et
moins
tu
sais
Чем
дальше
идёшь,
тем
меньше
знаешь
Ah
c'est
celui
qui
dit
qui
l'est!
Ха,
кто
об
этом
говорит,
тот
и
есть!
Total
à
l'ouest!
Напрочь
с
запада!
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Quand
j'étais
gamin
je
ne
savais
pas
que
Когда
я
был
мальчишкой,
я
не
знал,
что
Que
tout
allait
passer
aussi
vite
que
Что
всё
пролетит
так
быстро,
как
Qu'une
vie
de
papillon
c'est
deux
jours
environ
Жизнь
бабочки,
всего
два
дня
примерно
C'est
court
et
c'est
long!
Это
и
мало,
и
много!
Quand
on
est
total
à
l'ouest
Когда
ты
напрочь
с
запада
Le
temps
est
bien
plus
digeste
Время
гораздо
легче
усваивается
Sûr
qu'on
me
traiterait
de
niais
Конечно,
меня
бы
назвали
простаком
Ah
c'est
celui
qui
dit
qui
l'est!
Ха,
кто
об
этом
говорит,
тот
и
есть!
Total
à
l'ouest!
Напрочь
с
запада!
Bien
sûr
tu
ne
vois
rien,
tu
comprends
rien,
tu
sais
pas
bien
Конечно,
ты
ничего
не
видишь,
ничего
не
понимаешь,
не
очень-то
разбираешься
Mais
au
moins
tu
ne
connais
pas
la
vie
Но
зато
ты
не
знаешь
жизни
De
ces
gens
qui
parlent
en
statisticien
Тех
людей,
которые
говорят,
как
статистики
De
ces
gens
académiciens,
total
GPS
Тех
людей-академиков,
сплошной
GPS
Pas
total
à
l'ouest!
Не
напрочь
с
запада!
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Total
à
l'ouest
Напрочь
с
запада
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrien Soleiman, Philippe Katerine, Victor Le Masne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.