Sisters & Brothers (feat. EMIKA) -
Kath Bee
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sisters & Brothers (feat. EMIKA)
Schwestern & Brüder (feat. EMIKA)
Stuck
inside
and
the
rain
is
falling
Drinnen
gefangen
und
der
Regen
fällt
Another
day
on
my
own
Wieder
ein
Tag
für
mich
allein
Feels
like
I've
been
here
for
so
long
Es
fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
schon
so
lange
hier
That
I'm
turning
to
stone
Dass
ich
zu
Stein
werde
Read
books,
played
games
Bücher
gelesen,
Spiele
gespielt
Until
the
cows
come
home
Bis
zum
Gehtnichtmehr
My
little
brother
wants
to
play
but
Mein
kleiner
Bruder
will
spielen,
aber
He
is
so
annoying
and
I
say
'go
away'
Er
ist
so
nervig
und
ich
sage
'geh
weg'
He
cries
and
I
realise
Er
weint
und
mir
wird
klar
Oooooooo
I've
got
a
friend
in
my
sister
or
brother
Oooooooo
Ich
habe
einen
Freund
in
meiner
Schwester
oder
meinem
Bruder
Oooooooo
It's
a
friendship
like
no
other
Oooooooo
Es
ist
eine
Freundschaft
wie
keine
andere
Oooooooo
Could
be
older,
could
be
younger
Oooooooo
Könnte
älter,
könnte
jünger
sein
Oooooooo
Ain't
nobody
like
that
Oooooooo
Niemand
ist
so
Hey
Dad
can
I
have
a
friend
over
Hey
Papa,
kann
ein
Freund
vorbeikommen?
He
says
'No'
Er
sagt
'Nein'
Slam
the
door
and
I'm
in
my
bedroom,
all
alone
Ich
knalle
die
Tür
zu
und
bin
in
meinem
Zimmer,
ganz
allein
Read
books,
played
games
Bücher
gelesen,
Spiele
gespielt
Until
the
cows
come
home
Bis
zum
Gehtnichtmehr
Big
sister
knocks
on
the
door
Meine
große
Schwester
klopft
an
die
Tür
She
is
so
annoying
and
I
say
'go
away'
Sie
ist
so
nervig
und
ich
sage
'geh
weg'
She
cries
and
I
realise
Sie
weint
und
mir
wird
klar
Oooooooo
I've
got
a
friend
in
my
sister
'n
brother
Oooooooo
Ich
habe
einen
Freund
in
meiner
Schwester
und
meinem
Bruder
Oooooooo
It's
a
friendship
like
no
other
Oooooooo
Es
ist
eine
Freundschaft
wie
keine
andere
Oooooooo
Could
be
older,
could
be
younger
Oooooooo
Könnte
älter,
könnte
jünger
sein
Oooooooo
Ain't
nobody
like
that
Oooooooo
Niemand
ist
so
Yo,
yo,
we've
got
our
differences
you
and
me
Yo,
yo,
wir
haben
unsere
Differenzen,
du
und
ich
It's
the
same
in
everyone's
family
Es
ist
dasselbe
in
jeder
Familie
There's
no
way
we
can
get
along
all
of
the
time
Wir
können
uns
unmöglich
immer
verstehen
It's
like
we're
out
of
rhythm,
out
of
rhyme
Es
ist,
als
wären
wir
nicht
im
Rhythmus,
nicht
im
Reim
We
can
meet
in
the
middle,
on
common
ground
Wir
können
uns
in
der
Mitte
treffen,
auf
gemeinsamem
Boden
There's
always
a
compromise
to
be
found
Es
gibt
immer
einen
Kompromiss,
der
gefunden
werden
kann
If
we're
kind
to
each
other
we'll
be
just
fine
Wenn
wir
freundlich
zueinander
sind,
wird
alles
gut
'Cos
we're
all
part
of
the
same
life
line
Denn
wir
sind
alle
Teil
derselben
Lebenslinie
Sisters
and
brothers,
get
on
with
each
other
Schwestern
und
Brüder,
kommt
miteinander
aus
Oooooooo
I've
got
a
friend
in
my
sister
'n
brother
Oooooooo
Ich
habe
einen
Freund
in
meiner
Schwester
und
meinem
Bruder
Oooooooo
It's
a
friendship
like
no
other
Oooooooo
Es
ist
eine
Freundschaft
wie
keine
andere
Oooooooo
Could
be
older,
could
be
younger
Oooooooo
Könnte
älter,
könnte
jünger
sein
Oooooooo
Ain't
nobody
like
Oooooooo
Niemand
ist
so
wie
Oooooooo
I've
got
a
friend
in
my
sister
'n
brother
Oooooooo
Ich
habe
einen
Freund
in
meiner
Schwester
und
meinem
Bruder
Oooooooo
It's
a
friendship
like
no
other
Oooooooo
Es
ist
eine
Freundschaft
wie
keine
andere
Oooooooo
Could
be
older,
could
be
younger
Oooooooo
Könnte
älter,
könnte
jünger
sein
Oooooooo
Ain't
nobody
like
that
Oooooooo
Niemand
ist
so
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katherine Bee, Douglas Stenhouse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.