Текст и перевод песни Katherine Jenkins feat. The Prague Symphonia, Anthony Ingliss & Rudolfus Choir - Nessun dorma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nessun
dorma!
Nessun
dorma!
Не
спите!
Не
спите!
Tu
pure,
o,
Principessa,
Ты
тоже,
о,
Принцесса,
Nella
tua
fredda
stanza,
В
вашей
холодной
комнате,
Guardi
le
stelle
Смотрите
на
звезды
Che
tremano
d′amore
Которые
трепещут
от
любви
E
di
speranza.
И
надежды.
Ma
il
mio
mistero
è
chiuso
in
me,
Но
моя
тайна
закрыта
во
мне,
Il
nome
mio
nessun
saprà!
Мое
имя
никто
не
узнает!
No,
no,
sulla
tua
bocca
lo
dirò
Нет,
нет,
на
устах
скажу.
Quando
la
luce
splenderà!
Когда
свет
засияет!
Ed
il
mio
bacio
scioglierà
il
silenzio
И
мой
поцелуй
растопит
тишину
Che
ti
fa
mia!
Что
делает
тебя
моей!
(Il
nome
suo
nessun
saprà!...
(Имя
его
никто
не
узнает!...
E
noi
dovrem,
ahime,
morir!)
А
мы,
увы,
умрем!)
Dilegua,
o
notte!
Или
ночь!
Tramontate,
stelle!
Заходите,
звезды!
Tramontate,
stelle!
Заходите,
звезды!
All'alba
vincerò!
На
рассвете
я
выиграю!
Vincerò,
vincerò!
Я
выиграю,
я
выиграю!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giacomo Puccini, F. Alfano, G. Adami, R. Simoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.