Katherine Jenkins, Symfonický orchestr hlavního města Prahy FOK, Anthony Inglis & Rodolfus Choir - Nessun dorma - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Katherine Jenkins, Symfonický orchestr hlavního města Prahy FOK, Anthony Inglis & Rodolfus Choir - Nessun dorma




Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principessa,
Не спите! Не спите! Ты тоже, о Принцесса,
Nella tua fredda stanza,
В вашей холодной комнате,
Guardi le stelle
Смотрите на звезды
Che tremano d′amore, e di speranza!
Они дрожат от любви и надежды!
Ma il mio mistero chiuso in me;
Но моя тайна закрыта во мне;
Il nome mio nessun sapra!
Имя Мое-не сапра!
No, No! Sulla tua bocca lo dir quando la luce splende!
Нет, Нет! У тебя на устах это скажет, когда светит!
Ed il mio bacio sciogliera il silenzio
И мой поцелуй тает тишину
Che ti fa mia!
Что делает тебя моей!
Il nome suo nessun sapr,
Имя его никто не знает,
E noi dovrem, ahim, morir, morir!
И мы должны, увы, умереть, умереть!
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Или ночь! Заходите, звезды!
Tramontate, stelle! All'alba vincero! Vincero! Vincero!"
Заходите, звезды! На рассвете я выиграю! Я выиграю! Я выиграю!"





Авторы: G. Puccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.