Katherine Jenkins, The Arcadians & James Morgan - Cymru Fach - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Katherine Jenkins, The Arcadians & James Morgan - Cymru Fach




Cymru Fach
Маленький Уэльс (Cymru Fach)
Haven′t you heard a child is born that all want to see?
Разве ты не слышал, милый, родился ребенок, которого все хотят увидеть?
Son of a pure and modest virgin, Mary's her name
Сын чистой и скромной девы, имя ей Мария.
They say, her baby is the savior prophets proclaim
Говорят, ее младенец спаситель, которого предсказывали пророки.
I would be pleased to go with you so likely I′ll go
Я бы рада пойти с тобой, скорее всего, я пойду.
But can we take our time to see him? Shop on the road?
Но можем ли мы не спешить, чтобы увидеть его? Зайти по дороге в магазин?
Have you some cake to take the infant? Sugar-plums, too?
Есть ли у тебя пирожные для младенца? И сладкие сливы тоже?
I'm sure that Mary's house is lovely, tidy and new
Я уверена, что дом Марии прекрасен, опрятен и нов.
I am afraid that you′re mistaken, wrong as can be
Боюсь, ты ошибаешься, дорогой, как никогда.
This blessed maiden has no splendid rich place to stay
У этой благословенной девы нет богатого места для проживания.
For she lies within a wretched stable, dirty and poor
Она лежит в убогом хлеву, грязном и бедном.
There is no table for your presents, only the floor
Там нет стола для твоих подарков, только пол.
Surely she has a warm soft cradle there for the child
Конечно, у нее есть там теплая мягкая колыбель для ребенка.
One has to rock and calm an infant so weak and so mild
Нужно качать и успокаивать младенца, такого слабого и кроткого.
What sort of guards and servants has she to give her aid?
Какие стражники и слуги у нее есть, чтобы помочь ей?
Cannot the heavenly father′s power help the poor maid?
Разве сила небесного отца не может помочь бедной деве?
All they could think to find for a cradle, a manger bed
Все, что они смогли найти для колыбели, это ясли.
Bundle of dusty, dry straw to pillow his head
Связка пыльной, сухой соломы, чтобы подложить ему под голову.
Joseph, her husband, he cares for Mary best as he can
Иосиф, ее муж, заботится о Марии как может.
In place of servant, ox and donkey are looking on
Вместо слуг на них смотрят вол и осел.
Traveling tires me and this journey seems a long way
Путешествие меня утомляет, и этот путь кажется таким долгим.
Only to see a new-born baby lying on hay
Только для того, чтобы увидеть новорожденного младенца, лежащего на сене.
Maybe you shepherds find excitement in this affair
Может быть, вы, пастухи, находите волнение в этом событии.
But I am used to things much better in which to share
Но я привыкла к гораздо лучшим вещам.
You must not talk that way, my neighbor, mark what I say
Не говори так, сосед мой, заметь, что я говорю.
Upon my honor, this is our savior born on this day
Честное слово, это наш спаситель, рожденный в этот день.
It is his choice to come so humbly there in a stall
Это его выбор прийти так смиренно в стойло.
Granting his power and grace so gently to one and all
Даруя свою силу и благодать всем и каждому.
O blessed mother, free us all from arrogant pride
О, благословенная мать, освободи нас всех от гордой гордыни.
May we, when life on earth is ended, hasten to your side
Пусть мы, когда жизнь на земле закончится, поспешим к тебе.
Daring to hope you will present us to your dear son
Смея надеяться, что ты представишь нас своему дорогому сыну.
And that we'll gain the bliss and joy of paradise won
И что мы обретем блаженство и радость завоеванного рая.
Haven′t you heard a child is born that all want to see?
Разве ты не слышал, милый, родился ребенок, которого все хотят увидеть?
Son of a pure and modest virgin, Mary's her name
Сын чистой и скромной девы, имя ей Мария.





Авторы: David Richards, Howell Elfed Lewis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.