Текст и перевод песни Katherine Jenkins - Over The Rainbow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over The Rainbow
Над радугой
Somewhere
over
the
rainbow
way
up
high,
Где-то
над
радугой,
высоко,
And
the
dreams
that
you've
dreamed
of
once
in
a
lullaby.
И
мечты,
что
ты
видел
когда-то
в
колыбельной.
Somewhere
over
the
rainbow
bluebirds
fly,
Где-то
над
радугой
синие
птицы
летают,
And
the
dreams
that
you've
dreamed
of
dreams
really
do
come
true.
И
мечты,
о
которых
ты
мечтаешь,
действительно
сбываются.
Someday
i'll
wish
upon
a
star,
Когда-нибудь
я
загадаю
желание
на
звезду,
And
wake
up
where
the
clouds
are
far
behind
me.
И
проснусь
там,
где
облака
далеко
позади.
When
troubles
melt
like
lemon
drops,
Когда
неприятности
растают,
как
лимонные
капли,
Away
above
the
chimney
tops.
Высоко
над
дымоходами.
That's
where
you'll
find
me.
Вот
где
ты
меня
найдешь.
Somewhere
over
the
rainbow
bluebirds
fly,
Где-то
над
радугой
синие
птицы
летают,
And
the
dreams
that
you
dare
to...
oh
why,
И
мечты,
на
которые
ты
осмеливаешься...
о,
почему,
Oh
why
can't
I.
О,
почему
я
не
могу.
Well,
I
see
Что
ж,
я
вижу
Trees
of
green
and
red
roses
too,
Зеленые
деревья
и
красные
розы
тоже,
I'll
watch
them
bloom
for
me
and
you.
Я
буду
наблюдать,
как
они
цветут
для
меня
и
тебя.
And
I
think
to
myself
И
я
думаю
про
себя:
What
a
wonderful
world.
Какой
чудесный
мир.
Well,
I
see
Что
ж,
я
вижу
Skies
of
blue
and
clouds
of
white,
Синее
небо
и
белые
облака,
And
the
brightness
of
day,
I
like
the
dark.
И
яркость
дня,
мне
нравится
темнота.
And
I
think
to
myself
И
я
думаю
про
себя:
What
a
wonderful
world.
Какой
чудесный
мир.
Look
colors
of
the
rainbow,
Смотри,
цвета
радуги,
So
pretty
in
the
sky,
Так
красивы
в
небе,
Are
also
on
the
faces,
Также
на
лицах,
Of
people
passing
by...
Проходящих
мимо
людей...
I
see
friends
shaking
hands
Я
вижу,
как
друзья
пожимают
друг
другу
руки,
Saying:
how
do
you
do,
Говорят:
как
дела,
They've
really
saying:
Они
на
самом
деле
говорят:
I...
I
love
you.
Я...
я
люблю
тебя.
I
hear
babies
cry,
Я
слышу,
как
плачут
дети,
I
watch
them
grow.
Я
наблюдаю,
как
они
растут.
They'll
learn
much
more
than
really
know.
Они
узнают
гораздо
больше,
чем
знают
на
самом
деле.
And
I
think
to
myself
И
я
думаю
про
себя:
What
a
wonderful
world.
Какой
чудесный
мир.
Some
day
I
wish
upon
a
star,
Когда-нибудь
я
загадаю
желание
на
звезду,
And
wake
up
where
the
clouds
are
far
behind
me.
И
проснусь
там,
где
облака
далеко
позади.
When
troubles
melt
like
lemon
drops,
Когда
неприятности
растают,
как
лимонные
капли,
Away
above
the
chimney
tops.
Высоко
над
дымоходами.
That's
where
you'll
find
me.
Вот
где
ты
меня
найдешь.
Somewhere
over
the
rainbowway
up
high,
Где-то
над
радугой
высоко,
And
the
dreams
that
you
dare
to...
oh
why,
И
мечты,
на
которые
ты
осмеливаешься...
о,
почему,
Oh
whycan't
I.
О,
почему
я
не
могу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harold Arlen, Edgar Yipsel Harburg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.