Katherine Jenkins - Samson et Dalila / Act 2: Mon coeur s'ouvre ta voix - перевод текста песни на немецкий




Samson et Dalila / Act 2: Mon coeur s'ouvre ta voix
Samson und Dalila / Akt 2: Mein Herz öffnet sich deiner Stimme
Mon Coeur s'ouvre a ta voix,
Mein Herz öffnet sich deiner Stimme,
Comme s'ouvrent les fleurs
Wie sich die Blumen öffnen
Aux baisiers de l'aurore.
Den Küssen der Morgenröte.
Mais, O mon bien aime
Aber, o mein Geliebter,
Pour mieux secher mes pleures.
Um meine Tränen besser zu trocknen,
Que ta voix parle encore!
Sprich noch einmal mit deiner Stimme!
Dis moi que Dalila
Sag mir, dass für Dalila
Tu reviens pour jamais
Du für immer zurückkehrst!
Re dis a ma tendresses
Wiederhole meiner Zärtlichkeit
Ces serments d'autre fois!
Jene Gelübde von einst!
Ces serments que j'aimais!
Jene Gelübde, die ich liebte!
Ah! Reponds, reponds a ma tendresse!
Ah! Antworte, antworte meiner Zärtlichkeit!
Moi, moi l'ivresse!
Mir, mir dem Rausch!
Reponds a ma tendresse,
Antworte meiner Zärtlichkeit,
Reponds a ma tendresse,
Antworte meiner Zärtlichkeit,
Ah! moi, moi l'ivresse!
Ah! mir, mir dem Rausch!
Ainsi qu'on voit des bles,
Wie man die Weizenfelder,
Les epis onduler
Die Ähren sich wiegen sieht
Sous la grise legere;
Unter der leichten Brise;
Ainsi fremit mon coeur
So bebt mein Herz,
Pret a se consoler.
Bereit, getröstet zu werden,
A ta voix qui m'est chere!
Bei deiner mir teuren Stimme!
La fleche est moins repide,
Der Pfeil ist weniger schnell
A porte le trepas.
Im Bringen des Todes,
Que ne l'est ton amante
Als deine Geliebte es ist,
A voler dans tes bras.
In deine Arme zu fliegen.
Samsom! Samson!
Samson! Samson!
Je t'aime!
Ich liebe dich!





Авторы: Camille Saint-saëns


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.