Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brahms: 49 Deutsche Volkslieder, WoO 33: No. 12, Feinsliebchen, du sollst mir nicht barfuss geh'n
Брамс: 49 Немецких народных песен, WoO 33: № 12, Милая, ты не должна ходить босиком
Nay,
why
go
barefoot,
my
pretty
one,
my
sweet?
Нет,
зачем
босиком,
мой
прекрасный,
мой
милый?
Thou
wilt
woo
thy
fair
little
slender
feet
Ты
изранишь
ножки
свои
нежные,
хрупкие
Tral
la
la
la,
tral
la
la
la
Траль
ла
ла
ла,
траль
ла
ла
ла
Thou
wilt
woo
thy
fair
little
slender
feet
Ты
изранишь
ножки
свои
нежные,
хрупкие
And
why
not
go
barefoot,
when
I
have
worn
А
почему
не
босиком,
если
с
самого
дня
No
shoes
since
the
day
that
I
was
born?
Я
без
обуви,
как
родилась
на
свет?
Tral
la
la
la,
tral
la
la
la
Траль
ла
ла
ла,
траль
ла
ла
ла
No
shoes
since
the
day
that
I
was
born
Я
без
обуви,
как
родилась
на
свет?
My
pretty
one,
my
sweet,
if
thou
wilt
be
mine
Мой
прекрасный,
мой
милый,
если
будешь
моим
Thou
shalt
go
in
shoes
that
are
soft
and
fine
Ты
обута
будешь
в
мягкое,
в
тонкое
Tral
la
la
la,
tral
la
la
la
Траль
ла
ла
ла,
траль
ла
ла
ла
Thou
shalt
go
in
shoes
that
are
soft
and
fine
Ты
обута
будешь
в
мягкое,
в
тонкое
And
how
may
I
be
your
own,
she
said
"Как
могу
быть
твоей?"
— молвила
она
Who
am
only
a
poor
little
serving
maid?
"Я
ведь
бедная
служанка
лишь
у
господина?"
Tral
la
la
la,
tral
la
la
la
Траль
ла
ла
ла,
траль
ла
ла
ла
Who
am
only
a
poor
little
serving
maid?
"Я
ведь
бедная
служанка
лишь
у
господина?"
I'd
have
thee
for
mine,
howso
poor
thou
art
"Возьму
тебя,
хоть
ты
и
бедна"
For
the
faith
and
the
truth
in
thy
maiden
heart
"За
верность
и
правду
в
сердце
у
тебя"
Tral
la
la
la,
tral
la
la
la
Траль
ла
ла
ла,
траль
ла
ла
ла
For
the
faith
and
the
truth
in
thy
maiden
heart
"За
верность
и
правду
в
сердце
у
тебя"
My
faith
and
my
truth
are
all
my
fame
"Верность
и
правда
— вся
моя
цена"
I
am
as
I
from
my
mother
came
"Какою
от
матери
вышла
я"
Tral
la
la
la,
tral
la
la
la
Траль
ла
ла
ла,
траль
ла
ла
ла
I
am
as
I
from
my
mother
came
"Какою
от
матери
вышла
я"
More
worthy
than
gold
truth
and
honour
be
"Честь
и
правда
ценней
златого
руна"
I'll
take
me
a
bride
that
pleaseth
me
"Я
выберу
невесту
по
сердцу
она"
Tral
la
la
la,
tral
la
la
la
Траль
ла
ла
ла,
траль
ла
ла
ла
I'll
take
me
a
bride
that
pleaseth
me
"Я
выберу
невесту
по
сердцу
она"
And
what
see
we
now
from
his
palm
unfold?
Что
же
видим
теперь
на
ладони
его?
My
heart,
'tis
a
plain
little
ring
of
gold
Сердце,
колечко
златое
простое
Tral
la
la
la,
tral
la
la
la
Траль
ла
ла
ла,
траль
ла
ла
ла
My
heart,
'tis
a
plain
little
ring
of
gold
Сердце,
колечко
златое
простое
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Kindertotenlieder: Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen
2
Kindertotenlieder: Wenn dein Mütterlein, tritt zur Tür herein
3
Kindertotenlieder: Oft denk' ich, sie sind nur ausgegangen!
4
Kindertotenlieder: In diesem Wetter, in diesem Braus
5
Kindertotenlieder: Nun will die Sonn' so hell aufgeh'n
6
Gluck: Orfeo ed Euridice, Wq. 30: "What Is Life to Me Without Thee?"
7
Brahms: 6 Gesänge, Op. 3: No. 1, Liebestreu
8
Brahms: 49 Deutsche Volkslieder, WoO 33: No. 12, Feinsliebchen, du sollst mir nicht barfuss geh'n
9
Elgar: The Dream of Gerontius, Op. 38, Pt. 2: "My Work Is Done" - "It Is Because"
10
Greene / Arr. Roper: O God of Righteousness: "I Will Lay Me Down In Peace"
11
Greene / Arr. Roper: Praise the Lord, O My Soul: "O Praise the Lord"
12
Ottone - Spring is coming
13
Ottone, HWV 15: Come to Me, Soothing Sleep
14
Purcell: Ode for Queen Mary's Birthday "Come Ye Sons of Art", Z. 323: Duet. "Sound the Trumpet"
15
Purcell: The Indian Queen, Z. 630: "Let Us Wander, Not Unseen"
16
Purcell: King Arthur, Z. 628: "Shepherd, Shepherd, Leave Decoying"
17
Mendelssohn: 6 Duets, Op. 63: No. 1, I Would That My Love, MWV J5
18
Mendelssohn: 6 Duets, Op. 63: No. 3, Greeting, MWV J8
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.