Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Keel Row (Northumbrian Folk Song)
Кил-Роу (Нортумбрийская народная песня)
As
I
came
through
Sandgate
Когда
я
шла
через
Сэндгейт
Through
Sandgate,
through
Sandgate
Через
Сэндгейт,
через
Сэндгейт
As
I
came
through
Sandgate
Когда
я
шла
через
Сэндгейт
I
heard
a
lassie
sing
Услышала
девчонку
я
As
I
came
through
Sandgate
Когда
я
шла
через
Сэндгейт
Through
Sandgate,
through
Sandgate
Через
Сэндгейт,
через
Сэндгейт
As
I
came
through
Sandgate
Когда
я
шла
через
Сэндгейт
I
heard
a
lassie
sing
Услышала
девчонку
я
We'll
make
the
keel
row
Мы
споём
про
кил-роу
The
keel
row,
the
keel
row
Кил-роу,
кил-роу
We'll
make
the
keel
row
Мы
споём
про
кил-роу
That
my
lad
is
in
Где
паренёк
мой
был
We'll
make
the
keel
row
Мы
споём
про
кил-роу
The
keel
row,
the
keel
row
Кил-роу,
кил-роу
We'll
make
the
keel
row
Мы
споём
про
кил-роу
That
my
lad
is
in
Где
паренёк
мой
был
Who
was
like
my
Johnny?
Кто
сравнится
с
Джонни?
Sae
leis,
sae
bright,
sae
bonnie
Так
мил,
ярок
и
прекрасен
His
foremest
mind
is
bonnie
Весь
вид
его
чудесен
Hae
lads
a-calling
tae
hin
Зовут
его
все
парни
Who
was
like
my
Johnny?
Кто
сравнится
с
Джонни?
Sae
leis,
sae
bright,
sae
bonnie
Так
мил,
ярок
и
прекрасен
His
foremest
mind
is
bonnie
Весь
вид
его
чудесен
Hae
lads
a-calling
tae
hin
Зовут
его
все
парни
He'll
sit
and
row
sae
tightly
Грести
умеет
лихо
Or
in
the
dance
sae
sprightly
В
пляске
так
проворен
He'll
cut
a
jove
a-slightly
Отпляшет
джигу
споро
'Tis
true,
were
he
not
mine
Был
бы
не
мой
- поверь
He'll
sit
and
row
sae
tightly
Грести
умеет
лихо
Or
in
the
dance
sae
sprightly
В
пляске
так
проворен
He'll
cut
a
jove
a-slightly
Отпляшет
джигу
споро
'Tis
true,
were
he
not
mine
Был
бы
не
мой
- поверь
He
wears
a
blue
bonnet
На
нём
берет
синий
Blue
bonnet,
blue
bonnet
Берет
синий,
берет
синий
He
wears
a
blue
bonnet
На
нём
берет
синий
A
dimple
in
his
chin
Ямочка
в
подбородке
He
wears
a
blue
bonnet
На
нём
берет
синий
Blue
bonnet,
blue
bonnet
Берет
синий,
берет
синий
He
wears
a
blue
bonnet
На
нём
берет
синий
A
dimple
in
his
chin
Ямочка
в
подбородке
And
we'll
make
the
keel
row
Мы
споём
про
кил-роу
The
keel
row,
the
keel
row
Кил-роу,
кил-роу
We'll
make
the
keel
row
Мы
споём
про
кил-роу
That
my
lad
is
in
Где
паренёк
мой
был
We'll
make
the
keel
row
Мы
споём
про
кил-роу
The
keel
row,
the
keel
row
Кил-роу,
кил-роу
We'll
make
the
keel
row
Мы
споём
про
кил-роу
That
my
lad
is
in
Где
паренёк
мой
был
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Botschaf from Fünf Lieder Op. 47
2
Sapphische Ode from Fünf Lieder Op. 94
3
The Keel Row (Northumbrian Folk Song)
4
Go Not, Happy Day
5
Um Mitternacht from 5 Ruckert-Lieder
6
St. Matthew Passion, BWV 244: No. 39 "Have mercy, Lord on me."
7
Orfeo ed Euridice (Orphée et Eurydice): "What Is Life?"
8
Rodelinda: "Art Thou Troubled?"
9
Elijah, Op. 70: "Oh Rest in the Lord, Wait Patiently for Him"
10
Die Junge Nonne, D. 828
11
Gretchen Am Spinnrade, D. 118
12
Der Musensohn, D. 764 (Op. 92/1)
13
An Die Musik, D. 547 (Op. 88/4)
14
Ma Bonny Lad (Northumbrian Folk Song)
15
Come You Not from Newcastle?
16
Kitty My Love
17
Elijah, Op. 70: "Woe, Woe Unto Them Who Forsake Him!"
18
Blow the Wind Southerly (Northumbrian Folk Song)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.